Esprimere accordo: pues sí, lo veo igual, sin duda...

Expresar acuerdo: pues sí, lo veo igual, sin duda...


Hay expresiones para mostrar acuerdo total o parcial en un debate.

(Ci sono espressioni per mostrare accordo totale o parziale in un dibattito.)

Che cosa stai imparando qui

Queste espressioni servono per mostrare accordo (totale o parziale) in modo naturale, soprattutto in contesti professionali: riunioni, e-mail, discussioni su dati o decisioni.

  • Accordo rapido: Pues sí.
  • Accordo “specchio” (io anche / io nemmeno): A mí también / A mí tampoco + verbo.
  • Accordo esplicito: Estoy de acuerdo, Comparto tu opinión, Tienes toda la razón.
  • Accordo prudente: En líneas generales estoy de acuerdo.

Regola chiave: también vs tampoco

È il punto che crea più errori: scegli in base a ciò che hai appena sentito.

Se la frase iniziale è affermativa usa también (= “anch’io / anche a me”)
Se la frase iniziale è negativa usa tampoco (= “neanch’io / nemmeno a me”)
  • Affermazionetambién

    - La propuesta es realista. — A mí también me lo parece.

  • Negazionetampoco

    - No me parece serio decidir con un rumor. — A mí tampoco me lo parece.

Strutture pronte (modelli) per parlare con fluidità

Impara questi “blocchi” e sostituisci solo la parte variabile.

Accordo breve

Pues sí.

Sin duda.

Accordo con “a mí”

A mí también me lo parece.

A mí tampoco me resulta convincente.

Accordo esplicito (formale)

Comparto tu opinión sobre X.

Estoy de acuerdo con tu análisis.

Estoy de acuerdo en este punto.

Accordo forte

Tienes toda la razón.

No hay duda de que + frase.

Accordo parziale

En líneas generales estoy de acuerdo, pero…

“Estoy de acuerdo” + con o + en (errore tipico)

In spagnolo la preposizione cambia a seconda di che cosa stai approvando.

  • con + persona / proposta / opinione (oggetto “concreto”)

    Estoy de acuerdo con tu propuesta.

    Estoy de acuerdo en tu propuesta

  • en + punto / tema / aspetto (argomento, “su questo punto”)

    Estoy de acuerdo en esto.

    Estamos de acuerdo en que hay que revisar los datos.

Con me parece / lo creo / opino: dove metto también/tampoco?

Puoi inserirli in modo molto naturale davanti alla parte personale (a mí) o direttamente davanti al verbo.

  • Modello con “a mí” (molto comune):

    - Es un comentario acertado. — A mí también me lo parece.

    - No es una fuente fiable. — A mí tampoco me lo parece.

  • Modello senza “a mí” (più neutro):

    - Es acertado. — También me lo parece.

    - No es serio. — Tampoco me lo parece.

Nota: lo in me lo parece riprende l’idea precedente ("questo"). È la forma più idiomatica.

Scegli il grado di accordo (come in una riunione)

Non tutte le situazioni richiedono lo stesso livello di “forza”.

  1. Neutro / rapido: Pues sí, Estoy de acuerdo.

  2. Forte (molta convinzione): Tienes toda la razón, No hay duda de que…

  3. Parziale (professionale, diplomatico): En líneas generales estoy de acuerdo, pero…

Domande per chiedere accordo (e per controllare se hai capito)

  • ¿Estás de acuerdo con…? (con una proposta/idea specifica)

  • ¿Estás de acuerdo en…? (su un punto/aspetto)

  • ¿Lo ves como yo? (registro colloquiale-professionale)

  • ¿No te parece que…? / ¿No crees que…? (invita all’accordo, tono soft)

Autocontrollo (30 secondi)

  1. La frase prima è negativa? → rispondi con tampoco.

  2. La frase prima è affermativa? → rispondi con también.

  3. Stai approvando una proposta/una persona? → de acuerdo con.

  4. Stai approvando un punto/tema? → de acuerdo en.

  5. Vuoi essere diplomatico? → En líneas generales…, pero…

  1. También ⇒ accordo dopo un’affermazione; Tampoco ⇒ accordo dopo una negazione.
  2. También / Tampoco possono usarsi con: lo creo, lo veo, opino que, me parece, me resulta.
  3. Per chiedere accordo o un’opinione si usano domande come: ¿Estás de acuerdo con / en...?, ¿Lo ves como yo?, ¿No te parece que...?, ¿No crees que...?
EspressioniEsempi
Pues sí- La comunicación fue clara. - Pues sí, nadie tuvo dudas. (- La comunicazione è stata chiara. - Beh sì, nessuno ha avuto dubbi.)
A mí también / tampoco me lo parece- El comentario es acertado. - A mí también me lo parece. (- Il commento è azzeccato. - Anche a me sembra.)
Comparto tu opinión / Pienso de la misma formaComparto tu opinión sobre la noticia de última hora. (Condivido la tua opinione sulla notizia dell’ultima ora.)
Opino lo mismo / Lo veo igual / Estoy de acuerdoEstoy de acuerdo con tu análisis del dato. (Sono d’accordo con la tua analisi del dato.)
(Estoy) totalmente de acuerdo / Tienes toda la razónTienes toda la razón sobre mantener el contacto. (Hai perfettamente ragione sul mantenere i contatti.)
No hay duda de que... / Sin dudaNo hay duda de que la comunicación fue fiable. (Non c’è dubbio che la comunicazione sia stata affidabile.)
En líneas generales estoy de acuerdoEn líneas generales estoy de acuerdo con tu propuesta. (In linea generale sono d’accordo con la tua proposta.)

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

1. - La comunicación oficial fue clara y nadie se quedó con dudas. - _____, yo también lo veo así.

- La comunicazione ufficiale è stata chiara e nessuno è rimasto con dei dubbi. - _____, anche io la vedo così.

2. - No me parece serio basarnos en un rumor para tomar decisiones. - _____; necesitamos conocer el dato.

- Non mi sembra serio basarci su una voce per prendere decisioni. - _____; dobbiamo conoscere il dato.

3. - Me he enterado por la prensa de la noticia de última hora. - _____ el tema va a dar que hablar.

- L’ho saputo dalla stampa della notizia dell’ultima ora. - _____ l’argomento farà parlare di sé.

4. - Si queremos mantener el contacto, deberíamos comunicarnos por escrito después de la reunión. - _____, pero llamaría primero para confirmar.

- Se vogliamo mantenere il contatto, dovremmo comunicarci per iscritto dopo la riunione. - _____, ma chiamerei prima per confermare.

Esercizio 2: Riscrivi le frasi

Istruzione: Riscrivi ogni risposta per esprimere accordo (totale o parziale) usando l’espressione indicata tra parentesi, senza cambiare il senso. Esempio: “- Il rapporto è convincente. - Sì.” ⇒ “- Il rapporto è convincente. - Hai perfettamente ragione.”

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Hint Hint (Pues sí) - La presentación fue clara y ordenada. - Sí, nadie se perdió.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    - La presentación fue clara y ordenada. - Pues sí, nadie se perdió.
    (- La presentazione è stata chiara e ordinata. - Beh sì, nessuno si è perso.)
  2. Hint Hint (A mí también me lo parece) - Creo que el tono del correo fue demasiado directo. - Yo también lo creo.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    - Creo que el tono del correo fue demasiado directo. - A mí también me lo parece.
    (- Credo che il tono dell’e-mail sia stato troppo diretto. - Anche a me sembra così.)
  3. Hint Hint (Comparto tu opinión) - Me parece acertado posponer la reunión para tener todos los datos. - Yo pienso igual.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    - Me parece acertado posponer la reunión para tener todos los datos. - Comparto tu opinión.
    (- Mi sembra opportuno rimandare la riunione per avere tutti i dati. - Condivido la tua opinione.)
  4. Hint Hint (Lo veo igual) - Desde mi punto de vista, el cliente no entendió bien las condiciones del contrato. - Estoy de acuerdo contigo.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    - Desde mi punto de vista, el cliente no entendió bien las condiciones del contrato. - Lo veo igual.
    (- Dal mio punto di vista, il cliente non ha capito bene le condizioni del contratto. - La vedo allo stesso modo.)

Esercizio 3: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la frase corretta per esprimere accordo o disaccordo.

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

1.
Con «estar de acuerdo» di solito si usa «con» (persona/cosa) o «en» (tema), ma qui la forma naturale è «de acuerdo con tu propuesta».
2.
«También» si usa per mostrare accordo con un’affermazione; quando si risponde a una negazione («no han sido transparentes») bisogna usare «tampoco».

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master in Lingue, Culture e Comunicazione

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ultimo aggiornamento:

Sabato, 23/05/2026 00:45