Übung 1: Ein Wort zuordnen
Anleitung: Ordnen Sie jedes Wort seiner Definition zu.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
Übung 2: Prüfungsvorbereitung (Audio)
Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
Aviso de tu aseguradora: asistencia en carretera y pasos tras un siniestro
Fülle die Lücken aus: asistencia en carretera, grúa, chocaste, revisión anual, pinchazo, indemnización, rueda de repuesto
(Hinweis Ihres Versicherers: Pannenhilfe und Schritte nach einem Schadenfall)
Antes de salir de viaje, revisa tu póliza: la suele cubrir la , pequeñas reparaciones en la calzada y el traslado del vehículo al taller, pero no siempre incluye un coche de sustitución. La compañía recomienda mantener al día la y llevar triángulos, chaleco y una en buen estado.
Si se produce un accidente, prioriza la seguridad y recopila pruebas: fotos, datos de testigos y el parte amistoso. Si o te saliste de la carretera, avisa a emergencias si hay heridos y contacta con la aseguradora cuanto antes para tramitar la . Indica si perdiste el control por un o porque te quedaste sin gasolina; esa información puede afectar a la cobertura.Bevor Sie auf Reisen gehen, prüfen Sie Ihre Police: Die Pannenhilfe deckt meist den Abschleppdienst, kleinere Reparaturen am Straßenrand und den Transport des Fahrzeugs in die Werkstatt ab, umfasst aber nicht immer ein Ersatzfahrzeug. Das Unternehmen empfiehlt, die jährliche Inspektion auf dem neuesten Stand zu halten und Warndreiecke, Warnweste und ein Reserverad in gutem Zustand mitzuführen.
Kommt es zu einem Unfall, hat Sicherheit Priorität und Sie sollten Beweise sammeln: Fotos, Daten von Zeugen und den Unfallbericht. Wenn Sie einen Zusammenstoß hatten oder von der Straße abgekommen sind, informieren Sie den Notdienst, falls es Verletzte gibt, und kontaktieren Sie die Versicherung so schnell wie möglich, um die Entschädigung zu bearbeiten. Geben Sie an, ob Sie wegen einer Reifenpanne die Kontrolle verloren haben oder weil Ihnen der Kraftstoff ausgegangen ist; diese Information kann den Versicherungsschutz beeinflussen.
-
¿Qué detalles concretos debes recopilar y comunicar a la aseguradora después de un accidente para facilitar la tramitación y evitar problemas con la cobertura?
(Welche konkreten Details solltest du nach einem Unfall sammeln und der Versicherung mitteilen, um die Bearbeitung zu erleichtern und Probleme mit dem Versicherungsschutz zu vermeiden?)
Übung 3: Hörverstehen
Anleitung: Hören Sie sich die Audioaufnahme an und beantworten Sie die Fragen.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
| Wahr | Falsch | |
|---|---|---|
|
(Der Fahrer versuchte, das Problem allein zu lösen, bat aber um Hilfe, weil er den Reifen nicht sicher wechseln konnte.) |
||
|
(Er bezahlte den Mechaniker für die Reparatur und wird sich danach mit der Versicherung in Verbindung setzen, um eine Entschädigung zu beantragen.) |
||
|
(Neben dem Platten will er das Auto auch in die Werkstatt bringen, um es komplett überprüfen zu lassen und das Öl wechseln zu lassen.) |
Übung 4: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
1. Ayer, al salir del aparcamiento, ___ con un coche y llamé a la ayuda en carretera.
(Gestern, beim Herausfahren aus dem Parkplatz, ___ mit einem Auto zusammengestoßen und habe den Pannendienst angerufen.)2. El perito me pidió fotos del parte porque la aseguradora ___ los daños una semana después.
(Der Gutachter bat mich um Fotos vom Schadensbericht, weil die Versicherung den Schaden eine Woche später ___.)3. En la revisión anual, el mecánico ___ el aceite y revisó los neumáticos, pero no detectó ninguna avería importante.
(Bei der jährlichen Inspektion ___ der Mechaniker das Öl und überprüfte die Reifen, aber er stellte keinen größeren Defekt fest.)Übung 5: Dialogkarten
Anleitung: Übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
Übung 6: Diskussionsfragen (KI+)
Anleitung: Sprechen: übersetzen und antworten (KI+)
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
Nützliche Ausdrücke:
Lo primero sería… / Según la cobertura del seguro… / Es recomendable revisar… y cada…
-
¿Qué revisiones sueles hacer para mantener tu coche en buen estado y con qué frecuencia las haces?
Welche Überprüfungen machst du normalerweise, um dein Auto in gutem Zustand zu halten, und wie oft machst du sie?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Imagina que en la autopista te pinchas y te quedas en el arcén: ¿qué harías primero y qué le explicarías a la asistencia en carretera o a la aseguradora?
Stell dir vor, du bekommst auf der Autobahn einen Platten und bleibst auf dem Seitenstreifen stehen: Was würdest du zuerst tun und was würdest du dem Pannendienst oder der Versicherung erklären?
__________________________________________________________________________________________________________
Übung 7: Korrespondenz verfassen (KI+)
Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
Asunto: Documentación pendiente - siniestro 24/05
Hola, Laura:
Hemos recibido tu aviso de que ayer tuviste un golpe al salir de la M-30 y el coche quedó inmovilizado. Para tramitar la posible indemnización, necesitamos que nos confirmes:
- si pediste asistencia en carretera (grúa) y a qué taller se llevó el vehículo,
- si hubo daños a terceros o solo un cambio de rueda / reparación por pinchazo,
- si dispones de fotos y del parte amistoso.
Además, vemos que tu revisión periódica está prevista para junio. ¿Quieres que el taller aproveche para revisarlo?
Saludos,
María del Mar Torres
Gestión de Siniestros - Seguros Atlántida
Betreff: Ausstehende Unterlagen – Schadenfall 24/05
Hallo, Laura:
Wir haben deine Meldung erhalten, dass du gestern beim Abfahren von der M-30 einen Zusammenstoß hattest und das Auto liegen geblieben ist. Um die mögliche Entschädigung zu bearbeiten, benötigen wir von dir die Bestätigung:
- ob du Pannenhilfe (Abschleppdienst) angefordert hast und in welche Werkstatt das Fahrzeug gebracht wurde,
- ob es Schäden an Dritten gab oder nur einen Reifenwechsel / eine Reparatur wegen eines Reifenplattens,
- ob du Fotos und den Unfallbericht (einvernehmliche Schadensmeldung) hast.
Außerdem sehen wir, dass deine regelmäßige Inspektion für Juni vorgesehen ist. Möchtest du, dass die Werkstatt die Gelegenheit nutzt, um ihn zu überprüfen?
Viele Grüße,
María del Mar Torres
Schadenmanagement – Seguros Atlántida
Nützliche Redewendungen:
-
Para poder avanzar con el parte, te confirmo que…
(Damit wir den Schadenbericht weiterbearbeiten können, bestätige ich dir, dass …)
-
¿Podrías indicarme si la póliza cubre… y qué pasos debo seguir?
(Könntest du mir mitteilen, ob die Police … abdeckt und welche Schritte ich befolgen muss?)
-
Adjunto las fotos; si necesitáis más datos, decídmelo y lo enví o hoy.
(Ich füge die Fotos bei; wenn ihr mehr Daten braucht, sagt mir Bescheid und ich sende es noch heute.)
Gracias por tu mensaje. Te confirmo que sí pedí asistencia en carretera y vino la grúa a los 40 minutos. El coche está ahora en el Taller San Blas (C/ Alcalá 520), a la espera de una revisión a fondo porque, además del pinchazo, noté vibraciones al frenar.
No hubo daños a terceros; fue un golpe contra el bordillo al salirme un poco de la vía y yo iba sola. Tengo fotos del lugar y de la rueda, y también el parte amistoso firmado por mí. Puedo enviarlo todo hoy por correo electrónico.
¿Podrías confirmarme si mi póliza incluye coche de sustitución mientras dure la reparación y cómo se gestiona la indemnización si hay que cambiar alguna pieza? Sobre la revisión periódica de junio, me parece bien que el taller la realice si no encarece demasiado y queda reflejado en el informe.
Un saludo,
Laura Martín
Hallo, María del Mar:
Danke für deine Nachricht. Ich bestätige dir, dass ich tatsächlich Pannenhilfe angefordert habe, und der Abschleppwagen kam nach 40 Minuten. Das Auto ist jetzt in der Werkstatt Taller San Blas (C/ Alcalá 520) und wartet auf eine gründliche Überprüfung, weil ich neben dem Platten auch Vibrationen beim Bremsen bemerkt habe.
Es gab keine Schäden an Dritten; es war ein Stoß gegen den Bordstein, weil ich ein wenig von der Fahrbahn abgekommen bin, und ich war allein unterwegs. Ich habe Fotos vom Ort und vom Reifen sowie auch den von mir unterschriebenen Unfallbericht (einvernehmliche Schadensmeldung). Ich kann heute alles per E-Mail schicken.
Könntest du mir bestätigen, ob meine Police ein Ersatzfahrzeug umfasst, solange die Reparatur dauert, und wie die Entschädigung geregelt wird, falls ein Teil ausgetauscht werden muss? Was die regelmäßige Inspektion im Juni betrifft, finde ich es in Ordnung, wenn die Werkstatt sie durchführt, sofern es nicht zu teuer wird und im Bericht vermerkt ist.
Viele Grüße
Laura Martín