B2.3 - Organisation von Transportmitteln
B2.3 - Organisation von Transportmitteln

B2.3 - Organisation von Transportmitteln - Übungen

Organizar el transporte


Übung 1: Ein Wort zuordnen

Anleitung: Ordnen Sie jedes Wort seiner Definition zu.

retrasar un vuelo: Hacer que un vuelo salga más tarde de lo previsto; lo está. (retrasar un vuelo: Hacer que un vuelo salga más tarde de lo previsto; lo está.)
un vuelo directo: Trayecto sin escalas entre origen y destino; lo es al llegar. (un vuelo directo: Trayecto sin escalas entre origen y destino; lo es al llegar.)
la autopista de peaje: Vía rápida que requiere pago por uso; el acceso lo es. (la autopista de peaje: Vía rápida que requiere pago por uso; el acceso lo es.)
la tripulación: Personal a bordo que atiende y asegura el viaje. (la tripulación: Personal a bordo que atiende y asegura el viaje.)
RENFE: Empresa pública que gestiona trenes y vende billetes. (RENFE: Empresa pública que gestiona trenes y vende billetes.)

Übung 2: Hörverstehen

Anleitung: Hören Sie sich das Audiofragment an und geben Sie an, ob die folgenden Aussagen wahr oder falsch sind.

Ayer por la tarde me cancelaron el vuelo directo de IBERIA a Bilbao por un problema con la tripulación, y tuve que reorganizar todo. En el mostrador me ofrecieron un vuelo con escalas al día siguiente, pero yo necesitaba llegar hoy. Al final pedí que me cambiaran el billete por un AVE de RENFE hasta Zaragoza y, desde allí, un interurbano. Me avisaron de obras en la carretera principal y que la alternativa era una carretera comarcal con muchas curvas; además, un puente está en reparación. Si fuera en coche, hay una autopista de peaje, aunque con el peaje se dispara el coste. Ahora estoy revisando el itinerario y los horarios desde el área de descanso.
(Gestern Nachmittag wurde mir der Direktflug von IBERIA nach Bilbao wegen eines Problems mit der Besatzung gestrichen, und ich musste alles neu organisieren. Am Schalter bot man mir für den nächsten Tag einen Flug mit Zwischenstopps an, aber ich musste heute ankommen. Am Ende bat ich darum, mein Ticket gegen einen AVE von RENFE bis Zaragoza und von dort aus gegen einen Überlandbus umzutauschen. Man informierte mich über Bauarbeiten auf der Hauptstraße und dass die Alternative eine regionale Straße mit vielen Kurven sei; außerdem wird eine Brücke repariert. Wenn man mit dem Auto fährt, gibt es eine mautpflichtige Autobahn, allerdings schießen die Kosten durch die Maut in die Höhe. Jetzt überprüfe ich vom Rastplatz aus die Reiseroute und die Fahrpläne.)
Wahr Falsch

(Die Person lehnte die Option ab, am nächsten Tag mit Zwischenstopps zu fliegen, weil sie noch am selben Tag ankommen musste.)

(Am Ende tauschte sie ihr Ticket gegen einen AVE von RENFE und dann gegen einen Überlandbus um.)

(Man sagte ihr, dass die mautpflichtige Autobahn langsamer sei als die regionale Straße.)

Übung 3: Korrespondenz verfassen

Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.


Estimado/a Sr./Sra. Martín:

Le informamos de que, por una incidencia técnica en la carretera principal de acceso a la estación, se ha visto afectada la operativa y queda cancelado el tren AVE 03162 Madrid-Puerta de Atocha → Sevilla-Santa Justa (hoy, 18:35). Su billete puede cambiarse sin coste por otro tren hoy o mañana, sujeto a disponibilidad.

Para tramitarlo, indíquenos:

  • si prefiere un trayecto directo o con enlace,
  • franja horaria deseada,
  • un teléfono de contacto.

Atentamente,
Laura Sánchez
Atención al Cliente - RENFE


Sehr geehrter Herr/Frau Martín:

Wir informieren Sie darüber, dass aufgrund eines technischen Zwischenfalls auf der Hauptstraße, die zur Station führt, der Betrieb beeinträchtigt wurde und der AVE-Zug 03162 Madrid-Puerta de Atocha → Sevilla-Santa Justa (heute, 18:35) annulliert wird. Ihr Ticket kann ohne Kosten auf einen anderen Zug heute oder morgen umgebucht werden, vorbehaltlich der Verfügbarkeit.

Zur Bearbeitung teilen Sie uns bitte mit:

  • ob Sie eine Direktverbindung oder eine mit Umstieg bevorzugen,
  • das gewünschte Zeitfenster,
  • eine Kontakttelefonnummer.

Mit freundlichen Grüßen,
Laura Sánchez
Kundenservice - RENFE


Nützliche Redewendungen:

  1. Quisiera cambiar mi billete a… porque el tren cancelado…

    (Ich möchte mein Ticket umtauschen auf …, weil der annullierte Zug …)

  2. Para mí es importante llegar antes de…, aunque tenga que hacer transbordo.

    (Für mich ist es wichtig, vor … anzukommen, auch wenn ich umsteigen muss.)

  3. ¿Podrían confirmarme si la alternativa es directa o incluye enlace?

    (Könnten Sie mir bestätigen, ob die Alternative direkt ist oder einen Anschluss/Umstieg beinhaltet?)

Estimada Laura:

Gracias por la información. Quisiera cambiar mi billete del AVE 03162 (hoy, 18:35) por la primera opción disponible que llegue a Sevilla antes de las 23:00. Para mí lo más importante es llegar hoy, aunque haya que hacer transbordo.

¿Podrían indicarme qué alternativas hay esta tarde y si los itinerarios son directos o con transbordo? Además, agradecería que me confirmasen si el cambio mantiene la misma clase y si debo realizar algún trámite adicional en la estación.

Mi teléfono de contacto es 6XX XXX XXX.

Atentamente,
Daniel Martín

Sehr geehrte Laura:

Vielen Dank für die Information. Ich möchte mein Ticket für den AVE 03162 (heute, 18:35) auf die erste verfügbare Option umbuchen, die vor 23:00 in Sevilla ankommt. Für mich ist es am wichtigsten, heute anzukommen, auch wenn ich umsteigen muss.

Könnten Sie mir mitteilen, welche Alternativen es heute Nachmittag gibt und ob die Verbindungen direkt sind oder einen Umstieg erfordern? Außerdem wäre ich Ihnen dankbar, wenn Sie mir bestätigen könnten, ob die Umbuchung dieselbe Klasse beibehält und ob ich am Bahnhof noch weitere Schritte erledigen muss.

Meine Kontakttelefonnummer ist 6XX XXX XXX.

Mit freundlichen Grüßen
Daniel Martín