El estilo indirecto reproduce preguntas y frases con cambios de tiempo, persona y lugar.

(Die indirekte Rede gibt Fragen und Aussagen wieder und erfordert dabei Änderungen bei Zeitform, Person und Orts-/Zeitangaben.)

Was passiert im estilo indirecto?

Du gibst wieder, was jemand gesagt / gefragt hat – ohne Anführungszeichen.

  • Aussage: dijo / comentó / explicó + que
  • Frage (Ja/Nein): preguntó + si (nicht: que si)
  • Frage (W‑Wort): preguntó + cuándo / dónde / cuánto / cómo …

Schritt 1: Zeiten „zurückschalten“ (Backshift)

Wenn das Einleitungsverb in der Vergangenheit steht (dijo, preguntó…), schaltest du die Zeitformen typischerweise zurück.

Direkte Rede Indirekte Rede Beispiel
Presente Imperfecto «queda amplio» → Dijo que quedaba amplio.
Futuro Condicional «iré mañana» → Dijo que iría al día siguiente.

Futuro vs. Condicional: was ist der Unterschied?

  • Condicional ist die Standardwahl beim Backshift: neutraler Bericht.
    Dijo que vendría al día siguiente.
  • Futuro kann stehen, wenn der Sprecher die Aussage als weiterhin gültig / verbindlich darstellt (mehr „Verantwortung“ für das Gesagte).
    Dijo que vendrá al día siguiente.

Praxis-Tipp: Wenn du unsicher bist, nimm im Bericht fast immer condicional.

Schritt 2: Ort- und Zeitangaben anpassen (Deixis)

In der indirekten Rede verschiebt sich die Perspektive: „hier/jetzt/morgen“ wird aus Sicht des Berichtenden erzählt.

Direkt Indirekt Mini-Beispiel
aquí allí «Trabajo aquí» → Dijo que trabajaba allí.
ahora entonces / en aquel momento «Ahora coso…» → Dijo que entonces cosía…
mañana al día siguiente «Mañana lo recojo» → Dijo que lo recogería al día siguiente.
este / ese aquel «Prefiero este…» → Dijo que prefería aquel

Hinweis: In realen Gesprächen sind auch andere Anpassungen möglich (z. B. ese statt aquel) – entscheidend ist, dass die Perspektive logisch bleibt.

Schritt 3: Fragen korrekt berichten

  • Ja/Nein-Frage: Preguntó si
    «¿Está listo?»Preguntó si estaba listo.
  • W‑Frage: Preguntó cuándo / dónde / cuánto / cómo
    «¿Cuándo estará lista?»Preguntó cuándo estaría lista.

Häufiger Fehler: Preguntó que si… → besser: Preguntó si…

Wichtig: Interrogativa behalten die Tilde

In indirekten Fragen bleiben die Fragewörter betont:

  • cuándo (nicht: cuando)
  • dónde (nicht: donde)
  • cuánto (nicht: cuanto)
  • cómo (nicht: como)

Selbst-Check: 5 Sekunden pro Satz

  1. Einleitung? Aussage (que) oder Frage (si / W‑Wort)?
  2. Zeit zurückschalten? Presente→Imperfecto, Futuro→Condicional.
  3. Marker prüfen: aquí→allí, ahora→entonces, mañana→al día siguiente, este/ese→aquel.
  4. Akzente: cuándo/dónde/cuánto/cómo.
FormaForma directaEstilo indirecto
Presenteimperfecto"El albornoz queda amplio." („Der Bademantel sitzt locker.“)Él dijo que el albornoz quedaba amplio. (Er sagte, dass der Bademantel locker saß.)

Futurofuturo (Responsabilidad por lo dicho)

Futurocondicional (neutro)

 

Dijo: «Iré mañana» (Er/Sie sagte: „Ich gehe morgen.“)

Dijo que vendrá al día siguiente. (Er/Sie sagte, dass er/sie am nächsten Tag kommen wird.)

Dijo que vendría al día siguiente. (Er/Sie sagte, dass er/sie am nächsten Tag kommen würde.)

Aquíallí

Este, eseaquel

"Trabajo aquí." („Ich arbeite hier.“)

"Prefiero este conjunto" („Ich bevorzuge dieses Outfit.“)

La modista dijo que trabajaba allí. (Die Schneiderin sagte, dass sie dort arbeitete.)

La mujer dijo que prefería aquel conjunto. (Die Frau sagte, dass sie jenes Outfit bevorzugte.)

Ahoraentonces/ en aquel momento/ en aquel entonces"Ahora coso la bata." (Jetzt nähe ich den Kittel.“)Ella dijo que entonces cosía la bata. (Sie sagte, dass sie damals den Kittel nähte.)
Mañanaal día siguiente"Mañana lo recojo." (Morgen hole ich es ab.“)Él dijo que lo recogería al día siguiente. (Er sagte, dass er es am nächsten Tag abholen würde.)

Ausnahmen!

  1. Die Fragewörter wie cuándo, dónde, cuánto, cómo behalten auch in der indirekten Rede den Akzent.

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

1. El cliente preguntó ___ el conjunto estaría listo al día siguiente.

Der Kunde fragte ___ das Ensemble am nächsten Tag fertig sein würde.

2. La dependienta le preguntó al sastre ___ podría cambiar la cremallera.

Die Verkäuferin fragte den Schneider ___ er den Reißverschluss wechseln könnte.

3. El sastre dijo que ___ ajustaría la cintura porque quedaba floja.

Der Schneider sagte, dass ___ er die Taille anpassen würde, weil sie zu weit war.

4. La clienta comentó que ___ bata le quedaba amplia.

Die Kundin bemerkte, dass ___ Morgenrock ihr weit stand.

Übung 2: Umschreiben Sie die Ausdrücke

Anleitung: Übertrage jeden Satz vom direkten in den indirekten Stil (z. B.: «¿Vienes mañana?» → Er/sie fragte mich, ob ich am nächsten Tag kommen würde), und ändere Zeiten, Pronomen sowie Orts-/Zeitangaben, wenn nötig.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. La clienta le preguntó a la dependienta: «¿El abrigo está listo para recoger?»
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    La clienta le preguntó a la dependienta si el abrigo estaba listo para recoger.
    (Die Kundin fragte die Verkäuferin, ob der Mantel zur Abholung fertig sei.)
  2. El cliente preguntó: «¿Cuándo estará lista la camisa?»
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    El cliente preguntó cuándo estaría lista la camisa.
    (Der Kunde fragte, wann das Hemd fertig sein würde.)
  3. La modista dijo: «Ajusto la cintura y arreglo el bajo.»
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    La modista dijo que ajustaría la cintura y arreglaría el bajo.
    (Die Schneiderin sagte, dass sie die Taille anpassen und den Saum reparieren würde.)
  4. El encargado de la tintorería explicó: «Lo tendré listo mañana por la tarde.»
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    El encargado de la tintorería explicó que lo tendría listo al día siguiente por la tarde.
    (Der Leiter der Reinigung erklärte, dass er es am nächsten Tag am Nachmittag fertig haben würde.)

Übung 3: Grammatik in Aktion

Anleitung: In Paaren berichtet ihr das Gespräch im indirekten Stil und klärt wichtige Details.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden
Situation
Tras la última prueba, llamas a tu colega para resumir lo hablado con el sastre.
(Nach der letzten Anprobe rufst du deinen Kollegen an, um das mit dem Schneider Besprochene zusammenzufassen.)

Diskutieren
  • ¿Qué preguntó el cliente sobre el conjunto: plazo, precio o ajustes? (Was fragte der Kunde zum Outfit: Frist, Preis oder Änderungen?)
  • ¿Qué dijo el sastre que cambiaría: cintura, cremallera, largo o estampado? Explica por qué.|¿Qué detalles de recogida y ubicación cambiaron: aquí/allí, mañana/al día siguiente, ahora/entonces? |Si surge un problema (arrugado, flojo, amplio), ¿qué propuso el sastre que haría? (Was sagte der Schneider, was er ändern würde: Taille, Reißverschluss, Länge oder Muster? Erkläre warum.)

Nützliche Wörter und Redewendungen
  • quedar ajustado / quedar flojo (eng sitzen / weit sitzen)
  • apretar la cintura / revisar la cremallera (die Taille enger machen / den Reißverschluss überprüfen)
  • recoger al día siguiente / dejar en la percha allí (am nächsten Tag abholen / dort auf den Bügel hängen)

Im Gespräch verwenden
  • preguntar si + imperfecto/pluscuamperfecto según contexto (fragen, ob + Imperfekt/Plusquamperfekt je nach Kontext)
  • preguntar con interrogativo (cuándo/dónde/cuánto/cómo) + imperfecto/condicional (mit Fragewort fragen (wann/wo/wie viel/wie) + Imperfekt/Konditional)
  • decir/comentar/asegurar + que + imperfecto/condicional (sagen/kommentieren/versichern + dass + Imperfekt/Konditional)

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master für Sprachen, Kulturen und Kommunikation

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Zuletzt aktualisiert:

Freitag, 10/04/2026 05:41