Conectores como aunque, a pesar de que, incluso si y otros expresan contraste y pueden ir con indicativo o subjuntivo según el caso.
(Konnektoren wie
| Conector | Tiempo verbal | Ejemplo |
| Aunque | + subjuntivo / indicativo | Aunque me lo pidiera otra vez, no iría a la exposición. (Auch wenn er/sie mich noch einmal darum bitten würde, würde ich nicht zur Ausstellung gehen.) Aunque viviría muy feliz allí, prefiero lo conocido. (Auch wenn ich dort sehr glücklich leben würde, bevorzuge ich das Bekannte.) |
| A pesar de que | + subjuntivo / indicativo | A pesar de que pueda ser una mentira, prefiero creerle. (Obwohl es eine Lüge sein könnte, glaube ich ihm/ihr lieber.) A pesar de que viviría muy feliz allí, prefiero lo conocido. (Obwohl ich dort sehr glücklich leben würde, bevorzuge ich das Bekannte.) |
| Por más / Por mucho / Por poco | + subjuntivo / indicativo | Por más que lo piense, no encontraré la solución. (So sehr ich auch darüber nachdenke, werde ich die Lösung nicht finden.) Por más que lo pensé, no encontré la solución. (So sehr ich auch darüber nachgedacht habe, ich habe die Lösung nicht gefunden.) |
| Tanto si... como si... | + indicativo | Tanto si le gusta como si no. (Ob es ihm/ihr gefällt oder nicht …) |
| Incluso si | + indicativo | Incluso si la feria es pequeña, puede atraer a grandes coleccionistas. (Selbst wenn die Messe klein ist, kann sie große Sammler anziehen.) |
| Y eso que (coloquial) | + indicativo | Hizo una obra genial, y eso que no sabía pintar. (Er/Sie hat ein geniales Werk geschaffen, und dabei konnte er/sie nicht malen.) |
Übung 1: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wähle die richtige Antwort
1. _____ el edificio sea de estilo modernista, la exposición está centrada en la vanguardia española.
_____ das Gebäude im modernistischen Stil ist, konzentriert sich die Ausstellung auf die spanische Avantgarde.2. _____ el catálogo estaba casi listo, tuvimos que cambiar el orden de las obras a última hora.
_____ der Katalog fast fertig war, mussten wir die Reihenfolge der Werke in letzter Minute ändern.3. _____ revisemos los planos, el contraste entre la fachada barroca y la ampliación minimalista seguirá generando debate.
_____ wir die Pläne auch überprüfen, der Kontrast zwischen der barocken Fassade und der minimalistischen Erweiterung wird weiterhin Diskussionen hervorrufen.4. _____ la instalación te resulta rara al principio, merece la pena verla con el comisario y escuchar la explicación.
_____ dir die Installation am Anfang seltsam vorkommt, lohnt es sich, sie mit dem Kurator zu sehen und die Erklärung anzuhören.Übung 2: Umschreiben Sie die Ausdrücke
Anleitung: Verbinde die beiden Sätze zu einem, verwende den angegebenen Konnektor und den passenden Modus/Zeit (Konjunktiv oder Indikativ), um einen Gegensatz auszudrücken.
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ BeispielAunque mi amiga me lo pida por tercera vez, no me apetece ir a la exposición.(Auch wenn meine Freundin mich zum dritten Mal darum bittet, habe ich keine Lust, zur Ausstellung zu gehen.)
-
Hinweis Hinweis (Incluso si) La feria de arte es pequeña. Aun así, atrae a coleccionistas internacionales.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ BeispielIncluso si la feria de arte es pequeña, atrae a coleccionistas internacionales.(Selbst wenn die Kunstmesse klein ist, zieht sie internationale Sammler an.)
-
Hinweis Hinweis (A pesar de que) El guía hablaba muy rápido. Aun así, entendimos casi todo el recorrido.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ BeispielA pesar de que el guía hablaba muy rápido, entendimos casi todo el recorrido.(Obwohl der Führer sehr schnell sprach, verstanden wir fast die gesamte Führung.)
-
Hinweis Hinweis (Por más que) He revisado el presupuesto varias veces. No encuentro de dónde sale esta diferencia.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ BeispielPor más que revise el presupuesto, no encuentro de dónde sale esta diferencia.(So sehr ich das Budget auch überprüfe, ich finde nicht, woher dieser Unterschied kommt.)
Übung 3: Grammatik in Aktion
Anleitung: Arbeitet in Paaren und einigt euch auf den Vorschlag, wobei ihr Entscheidungen mit klaren Zugeständnissen begründet.
- ¿Qué obra o instalación incluiríais en el catálogo y por qué? (Welche Arbeit oder Installation würdet ihr in den Katalog aufnehmen und warum?)
- ¿Qué críticas previsibles hará el comisario o el público y cómo las responderíais? (Welche vorhersehbaren Kritiken wird der Kurator oder das Publikum vorbringen und wie würdet ihr darauf reagieren?)
- Aunque la estética sea arriesgada, la instalación puede atraer público. (Auch wenn die Ästhetik gewagt ist, kann die Installation Publikum anziehen.)
- A pesar de que el presupuesto sea limitado, hay que respetar el patrimonio. (Auch wenn das Budget begrenzt ist, muss das Kulturerbe respektiert werden.)
- Por más que la crítica lo cuestione, la obra puede evocar emociones fuertes. (So sehr die Kritik sie in Frage stellt, kann das Werk starke Emotionen hervorrufen.)
- aunque + subjuntivo/indicativo (aunque + subjuntivo/indicativo)
- a pesar de que + subjuntivo/indicativo (a pesar de que + subjuntivo/indicativo)
- por más que + subjuntivo/indicativo (por más que + subjuntivo/indicativo)