Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

1. —Dicen que la noticia de última hora es totalmente fiable. —____, todavía no hay datos confirmados.

—Dicen que la noticia de última hora es totalmente fiable. —____, todavía no hay datos confirmados.)

2. En la reunión, yo no estoy de acuerdo ____ tu conclusión: ese comentario no refleja lo que se declaró por escrito.

En la reunión, yo no estoy de acuerdo ____ tu conclusión: ese comentario no refleja lo que se declaró por escrito.)

3. —¿Crees que la comunicación oficial fue transparente? —____, ocultaron información relevante.

—¿Crees que la comunicación oficial fue transparente? —____, ocultaron información relevante.)

4. —Según él, debatir no sirve para nada en la empresa. —____: si se formula bien la crítica, mejora la comunicación interna.

—Según él, debatir no sirve para nada en la empresa. —____: si se formula bien la crítica, mejora la comunicación interna.)

Übung 2: Umschreiben Sie die Ausdrücke

Anleitung: Übersetzung wird geladen …

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Hinweis Hinweis (Pues no) —La comunicación oficial es totalmente fiable. —No es verdad; muchos datos no están confirmados.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    —La comunicación oficial es totalmente fiable. —Pues no, muchos datos no están confirmados.
    (—La comunicación oficial es totalmente fiable. —Pues no, muchos datos no están confirmados.)
  2. Hinweis Hinweis (No tienes razón) —La noticia de última hora es solo un rumor. —No es cierto: la ha confirmado la prensa esta mañana.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    —La noticia de última hora es solo un rumor. —No tienes razón, la ha confirmado la prensa esta mañana.
    (—La noticia de última hora es solo un rumor. —No tienes razón, la ha confirmado la prensa esta mañana.)
  3. Hinweis Hinweis (Creo que te equivocas) —El problema es que nadie quiere comunicarse. —Te equivocas: lo que falta es una mejor organización.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    —El problema es que nadie quiere comunicarse. —Creo que te equivocas; lo que falta es una mejor organización.
    (—El problema es que nadie quiere comunicarse. —Creo que te equivocas; lo que falta es una mejor organización.)
  4. Hinweis Hinweis (Yo pienso justo lo contrario) —Debatir no sirve para nada en esta empresa. —Yo creo que sí sirve; ayuda a mejorar la comunicación interna.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    —Debatir no sirve para nada en esta empresa. —Yo pienso justo lo contrario: ayuda a mejorar la comunicación interna.
    (—Debatir no sirve para nada en esta empresa. —Yo pienso justo lo contrario: ayuda a mejorar la comunicación interna.)

Übung 3: Grammatik in Aktion

Anleitung: Übersetzung wird geladen …

Anzeigen/Übersetzung ausblenden
Situation
En una reunión de trabajo debatís un rumor publicado en una noticia reciente.
(En una reunión de trabajo debatís un rumor publicado en una noticia reciente.)

Diskutieren
  • ¿Qué fuentes considerarías fiables y por qué? (¿Qué fuentes considerarías fiables y por qué?)
  • ¿Cómo distinguirías un dato confirmado de un rumor de prensa? Por ejemplo, ¿qué comprobarías? ¿Qué comentario te parece confuso y cómo lo corregirías? (¿Cómo distinguirías un dato confirmado de un rumor de prensa? Por ejemplo, ¿qué comprobarías? ¿Qué comentario te parece confuso y cómo lo corregirías?)

Nützliche Wörter und Redewendungen
  • La comunicación oficial (La comunicación oficial)
  • Enterarse por la prensa (Enterarse por la prensa)
  • La noticia de última hora; un rumor (La noticia de última hora; un rumor)

Im Gespräch verwenden
  • No tienes razón / Yo no estoy de acuerdo (No tienes razón / Yo no estoy de acuerdo)
  • Pues yo no creo / No lo veo tan claro (Pues yo no creo / No lo veo tan claro)
  • Claro que no / ¡En absoluto! (Claro que no / ¡En absoluto!)

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master für Sprachen, Kulturen und Kommunikation

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Zuletzt aktualisiert:

Donnerstag, 05/03/2026 12:52