Übung 1: Ein Wort zuordnen
Anleitung: Ordnen Sie jedes Wort seiner Definition zu.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
Übung 2: Prüfungsvorbereitung (Audio)
Anleitung: Lies den Text, fülle die Lücken mit den fehlenden Wörtern und beantworte die untenstehenden Fragen.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
Aviso de servicio - Arreglos y limpieza para eventos
Fülle die Lücken aus: calzado, limpiar en seco, cremalleras, alfileres, floja, estampado, encoge
(Servicehinweis – Änderungen und Reinigung für Veranstaltungen)
Con motivo de la temporada de bodas y congresos, el taller ofrece ajustes exprés en trajes y vestidos: entallar chaquetas, subir bajos y cambiar . Para evitar sorpresas, se recomienda probar la prenda con el y los accesorios del día del evento; si el tejido es delicado o tiene , el equipo aconseja revisar también las instrucciones de limpieza (por ejemplo, si conviene ).
En el resguardo de entrega se anota si la prenda queda o apretada y qué cambios se solicitan. La modista explicó que, si la tela con el primer lavado, podrían ajustar la cintura sin alterar el corte. También indicaron que, cuando una costura se descose, conviene coser con hilo fino y asegurar con para no deformar la pieza.Anlässlich der Hochzeit- und Kongresssaison bietet die Werkstatt Expressänderungen an Anzügen und Kleidern an: Sakkos taillieren, Säume hochsetzen und Reißverschlüsse austauschen. Um Überraschungen zu vermeiden, empfiehlt es sich, das Kleidungsstück mit den Schuhen und den Accessoires des Veranstaltungstags anzuprobieren; ist der Stoff empfindlich oder gemustert, rät das Team außerdem, die Pflegehinweise zu prüfen (zum Beispiel, ob eine chemische Reinigung sinnvoll ist).
Auf dem Abholschein wird vermerkt, ob das Kleidungsstück locker oder eng sitzt und welche Änderungen gewünscht werden. Die Schneiderin erklärte, dass sie, falls der Stoff beim ersten Waschen einläuft, den Bund anpassen könnten, ohne den Schnitt zu verändern. Außerdem wiesen sie darauf hin, dass man, wenn sich eine Naht auftrennt, am besten mit feinem Garn näht und mit Stecknadeln fixiert, um das Teil nicht zu verformen.
-
¿Qué recomendaciones da el taller para que la prenda quede bien el día del evento y qué soluciones ofrece si la tela encoge o se descose una costura?
(Welche Empfehlungen gibt die Werkstatt, damit das Kleidungsstück am Tag der Veranstaltung gut sitzt, und welche Lösungen bietet sie an, wenn der Stoff einläuft oder sich eine Naht auftrennt?)
Übung 3: Hörverstehen
Anleitung: Hören Sie sich die Audioaufnahme an und beantworten Sie die Fragen.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
| Wahr | Falsch | |
|---|---|---|
|
(Sie möchte, dass der Anzug ihr für einen nahen beruflichen Termin besser passt, und bittet um mehrere konkrete Änderungen.) |
||
|
(Das Hauptproblem ist, dass die Hose zu locker sitzt, und deshalb bittet sie darum, das Hosenbein stärker enger machen zu lassen.) |
||
|
(Sie ist bereit, das Kleidungsstück in die Reinigung zu bringen, obwohl sie befürchtet, dass der Stoff kleiner wird.) |
Übung 4: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wählen Sie die richtige Lösung
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
1. La modista me dijo que el pantalón se ___ si lo lavaba en agua caliente.
(Die Schneiderin sagte mir, dass die Hose ___ würde, wenn ich sie in heißem Wasser wusch.)2. El dependiente explicó por teléfono que, por el tipo de estampado, lo llevarían al tinte y se ___ el dobladillo a mano.
(Der Verkäufer erklärte am Telefon, dass man sie wegen der Art des Musters in die Färberei bringen und der Saum ___ von Hand genäht würde.)3. La sastre comentó que la cremallera quedaba floja y que la ___ de nuevo para que cerrara bien.
(Die Schneiderin bemerkte, dass der Reißverschluss locker war und dass sie ihn noch einmal ___ würde, damit er gut schließt.)Übung 5: Dialogkarten
Anleitung: Übe das Gespräch mit deinem Lehrer oder deinen Mitschülern.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
Übung 6: Diskussionsfragen (KI+)
Anleitung: Sprechen: übersetzen und antworten (KI+)
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
Nützliche Ausdrücke:
Me gustaría que lo ajustaran en los hombros y acortaran el bajo, por favor. / ¿Podría estar listo para el día X? / ¿También podrían limpiar en seco y revisar la cremallera?
-
Te pruebas un traje para una boda y notas que la chaqueta te queda un poco ajustada en los hombros y el pantalón demasiado largo: ¿qué le pedirías al sastre que ajustara y para cuándo lo necesitarías?
Du probierst einen Anzug für eine Hochzeit an und bemerkst, dass die Jacke an den Schultern etwas eng sitzt und die Hose zu lang ist: Was würdest du den Schneider bitten anzupassen und bis wann würdest du ihn brauchen?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Recoges una prenda y al llegar a casa ves que está algo arrugada y la cremallera no cierra bien: ¿cómo se lo explicarías al taller y qué solución propondrías?
Du holst ein Kleidungsstück ab und siehst zu Hause, dass es etwas zerknittert ist und der Reißverschluss nicht richtig schließt: Wie würdest du das der Werkstatt erklären und welche Lösung würdest du vorschlagen?
__________________________________________________________________________________________________________
Übung 7: Korrespondenz verfassen (KI+)
Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
Hola, Marta. Soy Laura, de Sastrería Ríos.
Hemos probado tu chaqueta del conjunto y, tal como nos comentaste, en el pecho quedaba un poco ajustada, pero al abrir el forro hemos visto que la cremallera interior está algo dañada. Podemos cambiarla y, ya que estamos, ajustar la cintura para que no quede floja por detrás.
Antes de seguir, confírmame si la quieres más entallada o solo 1 cm. Si la necesitas para el viernes, tendrías que pasar a probarla mañana.
Hallo, Marta. Ich bin Laura von Schneiderei Ríos.
Wir haben deine Jacke aus dem Anzug anprobiert und, wie du uns gesagt hattest, saß sie an der Brust etwas eng, aber als wir das Futter geöffnet haben, haben wir gesehen, dass der innere Reißverschluss etwas beschädigt ist. Wir können ihn austauschen und, wenn wir schon dabei sind, die Taille anpassen, damit sie hinten nicht locker sitzt.
Bevor wir weitermachen, bestätige mir, ob du sie stärker tailliert möchtest oder nur um 1 cm. Wenn du sie für Freitag brauchst, müsstest du morgen zum Anprobieren vorbeikommen.
Nützliche Redewendungen:
-
Te confirmo que prefiero que…
(Ich bestätige dir, dass ich lieber …)
-
Me dijisteis que estaría lista… ¿seguís manteniendo ese plazo?
(Ihr habt mir gesagt, dass sie fertig sein würde … haltet ihr diesen Termin noch ein?)
-
¿Podríais decirme cuánto costaría en total y a qué hora puedo pasar?
(Könntet ihr mir sagen, wie viel es insgesamt kosten würde und um wie viel Uhr ich vorbeikommen kann?)
Cuando dejé la chaqueta me dijisteis que estaría lista para el viernes. ¿Seguís manteniendo ese plazo si paso mañana a probármela? Puedo acercarme a las 13:30 o, si os va mejor, a última hora de la tarde.
Por favor, indica también el precio final aproximado por el arreglo de la cintura y la cremallera. Gracias y nos vemos mañana.
Hallo, Laura. Danke für die Nachricht. Ich bestätige dir, dass ich lieber möchte, dass ihr die Taille nur um 1 cm anpasst; ich möchte nicht, dass sie sehr tailliert sitzt, weil ich sie mit Hemd tragen werde. Was den inneren Reißverschluss betrifft: Macht den Austausch gern, wenn es so gut aussieht und man es von außen nicht sieht.
Als ich die Jacke abgegeben habe, habt ihr mir gesagt, dass sie bis Freitag fertig sein würde. Haltet ihr diesen Termin noch ein, wenn ich morgen zum Anprobieren vorbeikomme? Ich kann gegen 13:30 vorbeikommen oder, wenn es euch besser passt, ganz am späten Nachmittag.
Bitte nennt mir auch den ungefähren Endpreis für die Anpassung der Taille und den Reißverschluss. Danke und bis morgen.