Übung 1: Ein Wort zuordnen

Anleitung: Ordnen Sie jedes Wort seiner Definition zu.

Arreglar un aparato eléctrico: Reparar un electrodoméstico estropeado para que vuelva a funcionar. (Arreglar un aparato eléctrico: Reparar un electrodoméstico estropeado para que vuelva a funcionar.)
Revisar la instalación eléctrica: Comprobar cables, enchufes y conexiones; la inspección tiene lugar antes de reparar. (Revisar la instalación eléctrica: Comprobar cables, enchufes y conexiones; la inspección tiene lugar antes de reparar.)
Poner un enchufe: Instalar un punto de corriente nuevo; normalmente el técnico pone fecha para hacerlo. (Poner un enchufe: Instalar un punto de corriente nuevo; normalmente el técnico pone fecha para hacerlo.)
Una avería de un electrodoméstico: Fallo o daño que impide el funcionamiento correcto de un aparato. (Una avería de un electrodoméstico: Fallo o daño que impide el funcionamiento correcto de un aparato.)
Arreglar un interruptor: Solucionar el fallo del interruptor para que la luz vuelva a funcionar correctamente. (Arreglar un interruptor: Solucionar el fallo del interruptor para que la luz vuelva a funcionar correctamente.)

Übung 2: Hörverstehen

Anleitung: Hören Sie sich das Audiofragment an und geben Sie an, ob die folgenden Aussagen wahr oder falsch sind.

Desde hace una semana el timbre del piso falla de vez en cuando y, además, el interruptor de la entrada hace un chasquido raro cuando lo enciendo. Ayer también se fundió una bombilla del pasillo y tuve que buscar la linterna para no quedarme a oscuras. He llamado a un electricista para que venga mañana por la tarde a revisar la instalación eléctrica, sobre todo el cableado cerca del enchufe donde está la toma de corriente del router. Le pedí un presupuesto cerrado, que incluya mano de obra y materiales, y me dijo que lo confirmará después de verlo. Yo solo quiero que, si hace falta poner un enchufe nuevo, lo deje hecho en el momento.
(Seit einer Woche fällt die Türklingel gelegentlich aus, und außerdem macht der Lichtschalter im Eingangsbereich ein merkwürdiges Knacken, wenn ich ihn einschalte. Gestern ist zudem im Flur eine Glühbirne durchgebrannt und ich musste die Taschenlampe suchen, damit ich nicht im Dunkeln sitze. Ich habe einen Elektriker angerufen, damit er morgen Nachmittag die Elektroinstallation überprüft, insbesondere die Verkabelung in der Nähe der Steckdose, an der die Stromdose des Routers angeschlossen ist. Ich habe ihn um einen Festpreis gebeten, der Arbeits- und Materialkosten umfasst, und er sagte, er werde den Preis bestätigen, nachdem er sich das angesehen hat. Ich möchte nur, dass er, falls es nötig ist, eine neue Steckdose gleich vor Ort einbaut.)
Wahr Falsch

(Die Türklingel fällt seit einer Woche gelegentlich aus.)

(Der Sprecher hat einen Kostenvoranschlag verlangt, der Arbeits- und Materialkosten einschließt, bevor der Techniker ihn gesehen hat.)

(Der Elektriker hat den Kostenvoranschlag bereits bestätigt, ohne die Störung zu inspizieren.)

Übung 3: Korrespondenz verfassen

Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.


Asunto: Revisión instalación eléctrica – Piso 4ºB

Hola, Marta:

Soy Lucía (Administración Fincas San Isidro). El propietario nos ha avisado de que en tu piso se ha averiado el timbre y que a veces salta el automático cuando enchufáis la batidora en la cocina. Por seguridad, necesitamos revisar la instalación eléctrica y, si hace falta, cambiar el enchufe o el interruptor.

¿Podrías confirmarme si el técnico puede pasar el jueves entre 18:00 y 20:00? Si no, propón otra franja. La visita dura aprox. 45 minutos. Gracias.

Un saludo,
Lucía Navarro


Betreff: Überprüfung Elektroinstallation – Wohnung 4ºB

Hallo Marta:

Ich bin Lucía (Verwaltung Fincas San Isidro). Der Eigentümer hat uns mitgeteilt, dass in deiner Wohnung die Klingel defekt ist und dass manchmal der Leistungsschutzschalter auslöst, wenn ihr den Mixer in der Küche anschließt. Aus Sicherheitsgründen müssen wir die Elektroinstallation überprüfen und, falls nötig, die Steckdose oder den Schalter austauschen.

Könntest du mir bestätigen, ob der Techniker am Donnerstag zwischen 18:00 und 20:00 vorbeikommen kann? Falls nicht, schlag bitte ein anderes Zeitfenster vor. Der Besuch dauert ca. 45 Minuten. Danke.

Viele Grüße,
Lucía Navarro


Nützliche Redewendungen:

  1. Para concretar la visita, me viene mejor…

    (Um den Besuch zu vereinbaren, passt mir am besten…)

  2. ¿Podrías confirmar si el coste de la reparación corre a cargo del propietario?

    (Könntest du bestätigen, ob die Kosten für die Reparatur vom Eigentümer übernommen werden?)

  3. Antes de que venga el técnico, te comento que…

    (Bevor der Techniker kommt, möchte ich sagen, dass…)

Hola, Lucía:

Gracias por avisar. El jueves entre 18:00 y 20:00 me viene bien; si es posible, prefiero a partir de las 19:00. He notado que el timbre funciona de forma intermitente y que, cuando conectamos la batidora —y alguna vez el robot de cocina— en el enchufe de la encimera, salta el automático del cuadro.

¿Podrías confirmarme si la revisión y un posible cambio de enchufe o interruptor lo asume el propietario? Si el técnico necesita cortar la luz un momento, no hay problema. También indícame si debo dejar el acceso al cuadro eléctrico o a algún cableado de la cocina despejado.

Un saludo,
Marta

Hallo Lucía:

vielen Dank für die Information. Donnerstag zwischen 18:00 und 20:00 passt mir gut; wenn möglich, bevorzuge ich ab 19:00. Mir ist aufgefallen, dass die Klingel intermittierend funktioniert und dass, wenn wir den Mixer —und manchmal die Küchenmaschine— in die Steckdose auf der Arbeitsplatte stecken, der Leitungsschutzschalter im Sicherungskasten auslöst.

Könntest du mir bestätigen, ob die Überprüfung und ein möglicher Austausch von Steckdose oder Schalter vom Eigentümer übernommen werden? Falls der Techniker kurz den Strom abstellen muss, ist das kein Problem. Sag mir bitte auch, ob ich den Zugang zum Sicherungskasten oder zu irgendeiner Verkabelung in der Küche freihalten soll.

Viele Grüße,
Marta