Übung 1: Ein Wort zuordnen
Anleitung: Ordnen Sie jedes Wort seiner Definition zu.
Übung 2: Hörverstehen
Anleitung: Hören Sie sich das Audiofragment an und geben Sie an, ob die folgenden Aussagen wahr oder falsch sind.
| Wahr | Falsch | |
|---|---|---|
|
(Zu Beginn der Aktivität fiel es der Sprecherin schwer, sich aufzuraffen, weil sie nicht gern an Orte geht, an denen sie niemanden kennt.) |
||
|
(Die Erfahrung erschien ihr so negativ, dass sie sich damit abgefunden hat, nie wieder Keramik zu machen.) |
||
|
(Nach dem Workshop entschied sie, dass sie sich nicht für einen längeren Kurs verpflichten möchte, weil sie sich lieber auf die Arbeit konzentrieren will.) |
Übung 3: Korrespondenz verfassen
Anleitung: Schreibe eine Antwort auf folgende Nachricht, die der Situation angemessen ist.
Marta: ¡Hola! 😅 Estoy un poco agobiada: acaban de cancelar el taller de cerámica del sábado por “problemas de aforo”, de manera que me he quedado desilusionada… Tenía mucha ilusión.
Para no quedarnos en casa, había pensado en dos opciones: ir a la expo de fotografía en Matadero o probar una clase suelta de escalada. Yo adoro la foto, pero me sorprende que la escalada te esté llamando tanto últimamente 😄
¿Qué te apetece más? Si estás sin ánimos, lo dejamos para otro día.
Marta: Hallo! 😅 Ich bin ein bisschen gestresst: der Keramik‑Workshop am Samstag wurde gerade wegen „Platzproblemen“ abgesagt, weshalb ich jetzt enttäuscht bin… Ich hatte mich sehr darauf gefreut.
Damit wir nicht zu Hause bleiben, hatte ich an zwei Optionen gedacht: zur Fotoausstellung im Matadero gehen oder eine einzelne Kletterstunde ausprobieren. Ich liebe Fotografie, aber es überrascht mich, dass dich Klettern in letzter Zeit so sehr reizt 😄
Worauf hättest du mehr Lust? Wenn du keinen Nerv hast, verschieben wir es auf einen anderen Tag.
Nützliche Redewendungen:
-
Me ha dado rabia lo del taller; de manera que…
(Mich ärgert das mit dem Workshop; deshalb…)
-
La verdad es que me apetece más…, por lo tanto…
(Ehrlich gesagt habe ich mehr Lust auf …, daher …)
-
Si te parece, podríamos… y así…
(Wenn du willst, könnten wir … und so …)
Me apunto a la expo en Matadero: adoro la fotografía y, además, luego podemos tomar algo por la zona. La escalada me fascina, pero la dejaría para otro día en el que esté más animado y con energía.
¿Te viene bien quedar a las 12:00 en la entrada? Si quieres, lo cambiamos.
Hallo Marta! Oh, wie schade mit dem Workshop… Ich verstehe, dass du enttäuscht bist; ich hatte mich auch sehr darauf gefreut. Heute bin ich nach der Woche etwas kraftlos, deshalb würde ich lieber etwas Ruhiges machen.
Ich bin bei der Ausstellung im Matadero dabei: ich liebe Fotografie und danach können wir noch etwas in der Gegend trinken. Klettern finde ich zwar spannend, das würde ich aber auf einen anderen Tag verschieben, an dem ich motivierter und energiegeladener bin.
Passt es dir, wenn wir uns um 12:00 am Eingang treffen? Wenn du willst, können wir die Zeit noch ändern.