Imperfecto de subjuntivo: yo trabajara / yo trabajase...

Imperfecto de subjuntivo: yo trabajara / yo trabajase...


El pretérito imperfecto de subjuntivo expresa deseo, duda o hipótesis en pasado.

(Das Imperfekt des Konjunktivs (Subjuntivo) drückt Wunsch, Zweifel oder eine Hypothese in der Vergangenheit aus.)

Was ist das Pretérito imperfecto de subjuntivo (-ra / -se)?

Diese Zeitform brauchst du, wenn ein Verb in der Vergangenheit (pidió, insistió, quería, esperaba, dudaba…) eine Handlung/Idee im Nebensatz auslöst, die nicht als факт (sicher) dargestellt wird.

  • Typisches Muster: Verb in Vergangenheit + que + Imperfekt Subjuntivo
  • In deinen Beispielen: nos pidió que reiniciáramos, insistió en que vinieran, me sorprendió que supieras

Bildung: schnell und zuverlässig (vom ellos im Indefinido)

  1. Nimm die ellos/ellas/Uds.-Form im Pretérito indefinido.
  2. Streiche -ron.
  3. Hänge -ra oder -se + Endungen an.
Indefinido (ellos) Stamm Imperf. Subj. (-ra) Imperf. Subj. (-se)
trabajaron trabaja- trabajara trabajase
supieron supie- supiera supiese
vinieron vinie- viniera viniese

Endungen: -ra vs. -se (was ist der Unterschied?)

Beide Formen sind grammatisch korrekt und bedeuten dasselbe. In der Praxis ist -ra deutlich häufiger (Alltag, Business, Medien). -se wirkt oft formeller/literarischer.

Person -ra -se
yo / él / ella / Ud. -ra -se
-ras -ses
nosotros/as -ramos -semos
vosotros/as -rais -seis
ellos/ellas/Uds. -ran -sen

Der häufigste Stolperstein: nosotros mit Akzent

Bei nosotros/as steht immer ein Akzent auf dem Vokal direkt vor -ramos / -semos.

  • reiniciáramos / reiniciásemos
  • trabajáramos / trabajásemos
  • supiéramos / supiésemos
  • viniéramos / viniésemos

Warum wichtig? Ohne Akzent kann es sonst wie eine andere Zeitform wirken (z. B. reiniciaramos).

Wann verwende ich diese Form? (Denk-Check für B2)

  • Auslöser im Hauptsatz ist Vergangenheit: pidió, insistió, quería, esperaba, dudaba, era importante…
  • und der Nebensatz ist etwas Gewünschtes, Zweifelhaftes, Bewertetes, Nicht-Faktisches.
Auslöser Beispiel (korrekt)
Bitte / Aufforderung Nos pidió que reiniciáramos el ordenador.
Bewertung No era lógico que el escáner se bloqueara.
Gefühl / Reaktion Me sorprendió que tú supieras configurarlo.
Bestehen / Drängen Insistió en que ellos vinieran a la oficina.

Selbstkontrolle: 3 schnelle Fragen vor dem Einsetzen

  1. Steht im Hauptsatz ein Verb/ Ausdruck in der Vergangenheit?
  2. Folgt que und dann ein anderes Subjekt (ich ↔ du / wir ↔ sie)?
  3. Kann ich die Form sauber aus ellos (indefinido) bilden – und bei nosotros den Akzent setzen?

Mini-Fehlerliste (damit du sie vermeidest)

  • Indikativ statt Subjuntivo: Nos pidió que reiniciamos → Nos pidió que reiniciáramos.
  • Falsche Zeit: Me sorprendió que sabes → Me sorprendió que supieras.
  • Akzent vergessen (nosotros): supiéramos ist richtig, supieramos ist falsch.
  • Stamm vergessen: erst vinieron → vinie-, dann viniera/viniese (nicht direkt von venir).
  1. Forma de "ellos" en pretérito indefinido quitando -ron + -ra / -se (llamaron ⇒ llama- ⇒ llamara / llamase).
  2. Terminaciones en -ra ⇒ -ra, -ras, -ra, -ramos, -rais, -ran.
  3. Terminaciones en -se ⇒ -se, -ses, -se, -semos, -seis, -sen.
Verbos en -ar: Trabajar (Verben auf -ar: trabajar)Verbos en -er: Saber (Verben auf -er: saber)Verbos en -ir: Venir (Verben auf -ir: venir)
TrabajaronTrabaja-Supieron Supie-VinieronVinie-
Que yo trabajara / trabajaseQue yo supiera / supieseQue yo viniera / viniese
Que tú trabajaras / trabajasesQue tú supieras / supiesesQue tú vinieras / vinieses
Que él trabajara / trabajaseQue él supiera / supieseQue él viniera / viniese
Que nosotros trabajáramos /  trabajásemosQue nosotros supiéramos / supiésemosQue nosotros viniéramos / viniésemos
Que vosotros trabajarais / trabajaseisQue vosotros supierais / supieseisQue vosotros vinierais / vinieseis
Que ellos trabajaran / trabajasenQue ellos supieran / supiesenQue ellos vinieran / viniesen

Ausnahmen!

  1. Bei nosotros trägt der Vokal vor -ramos / -semos immer einen Akzent (habláramos, tuviésemos).

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

1. El responsable de IT nos pidió que ________ el ordenador antes de cambiar la configuración del módem.

Der IT-Verantwortliche bat uns, den Computer ________ , bevor wir die Modemeinstellungen änderten.

2. No era lógico que el escáner ________ justo cuando íbamos a grabar el archivo en la nube.

Es war nicht logisch, dass der Scanner ________ , gerade als wir die Datei in der Cloud speichern wollten.

3. Me sorprendió que tú ________ configurar la base de datos sin mirar el manual.

Es überraschte mich, dass du die Datenbank ________ konntest, ohne das Handbuch zu konsultieren.

4. El cliente insistió en que ellos ________ a la oficina para sincronizar los datos en nuestro escritorio.

Der Kunde bestand darauf, dass sie ins Büro ________ , um die Daten auf unserem Desktop zu synchronisieren.

Übung 2: Umschreiben Sie die Ausdrücke

Anleitung: Reescribe las frases empezando por "Quería que…" y convierte el verbo subrayado al pretérito imperfecto de subjuntivo (forma en -ra). Haz los cambios necesarios en persona y concordancia. Ejemplo: "Quiero que vienes" → "Quería que vinieras".

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. El jefe quiere que tú trabajas desde casa dos días a la semana.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    El jefe quería que tú trabajaras desde casa dos días a la semana.
    (El jefe quería que tú trabajaras desde casa dos días a la semana.)
  2. Mis compañeros quieren que nosotros sabemos usar la nueva plataforma sin ayuda.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Mis compañeros querían que nosotros supiéramos usar la nueva plataforma sin ayuda.
    (Mis compañeros quería(n) que nosotros supiéramos usar la nueva plataforma sin ayuda.)
  3. El cliente quiere que vosotros venís a la reunión con una propuesta concreta.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    El cliente quería que vosotros vinierais a la reunión con una propuesta concreta.
    (El cliente quería que vosotros vinierais a la reunión con una propuesta concreta.)
  4. La responsable de RR. HH. quiere que yo trabajo en el informe antes del viernes.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    La responsable de RR. HH. quería que yo trabajara en el informe antes del viernes.
    (La responsable de RR. HH. quería que yo trabajara en el informe antes del viernes.)

Übung 3: Grammatik in Aktion

Anleitung: Bildet Paare, rekonstruiert, was passiert ist, und schlagt praktische Lösungen vor.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden
Situation
En la oficina, la sincronización falló y el ordenador se bloqueó durante la reunión.
(Im Büro fiel die Synchronisation aus und der Computer stürzte während der Besprechung ab.)

Diskutieren
  • ¿Qué herramienta o ajuste creéis que provocó el fallo y por qué? (Welches Werkzeug oder welche Einstellung haltet ihr für die Ursache des Fehlers und warum?)
  • Si vosotros hubierais prevenido el problema, ¿qué habríais hecho distinto? (IA, nube, configuración) (Wenn ihr das Problem hättet verhindern können, was hättet ihr anders gemacht? (KI, Cloud, Konfiguration))

Nützliche Wörter und Redewendungen
  • Esperaba que el módem se reiniciara. (Ich hoffte, dass sich das Modem neu starten würde.)
  • Dudaba que el enlace o la sincronización funcionaran. (Ich zweifelte daran, dass die Verbindung oder die Synchronisation funktionieren würde.)
  • Era importante que cambiáramos la configuración y guardáramos en la nube. (Es war wichtig, dass wir die Einstellung änderten und in der Cloud speicherten.)

Im Gespräch verwenden
  • Esperaba que + imperfecto de subjuntivo (Ich hoffte, dass + Imperfekt des Konjunktivs)
  • Dudaba que + imperfecto de subjuntivo (Ich zweifelte daran, dass + Imperfekt des Konjunktivs)

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master für Sprachen, Kulturen und Kommunikation

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Zuletzt aktualisiert:

Donnerstag, 09/04/2026 16:47