Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

1. La jueza dudaba que el fiscal _____ presentado todas las pruebas a tiempo.

La jueza dudaba que el fiscal _____ presentado todas las pruebas a tiempo.)

2. Si el jurado popular _____ escuchado al perito, quizá la sentencia habría sido menos polémica.

Si el jurado popular _____ escuchado al perito, quizá la sentencia habría sido menos polémica.)

3. Era injusto que el Tribunal Supremo _____ confirmado la condena sin motivar bien la decisión.

Era injusto que el Tribunal Supremo _____ confirmado la condena sin motivar bien la decisión.)

4. Me sorprendió que el abogado defensor _____ eso delante del tribunal.

Me sorprendió que el abogado defensor _____ eso delante del tribunal.)

Übung 2: Umschreiben Sie die Ausdrücke

Anleitung: Übersetzung wird geladen …

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Hinweis Hinweis (hubiera / hubiese) El juez duda ahora que el fiscal miente.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    El juez dudaba que el fiscal hubiera mentido.
    (El juez dudaba que el fiscal hubiera mentido.)
  2. Hinweis Hinweis (Si) Si el jurado escucha todas las pruebas, la sentencia es diferente.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Si el jurado hubiera escuchado todas las pruebas, la sentencia sería diferente.
    (Si el jurado hubiera escuchado todas las pruebas, la sentencia sería diferente.)
  3. Hinweis Hinweis (Era injusto que) Es injusto que el tribunal toma esa decisión.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Era injusto que el tribunal hubiera tomado esa decisión.
    (Era injusto que el tribunal hubiera tomado esa decisión.)
  4. Hinweis Hinweis (hubiera / hubiese) El abogado está seguro de que el testigo dice la verdad.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    El abogado estaba seguro de que el testigo hubiera dicho la verdad.
    (El abogado estaba seguro de que el testigo hubiera dicho la verdad.)

Übung 3: Grammatik in Aktion

Anleitung: Übersetzung wird geladen …

Anzeigen/Übersetzung ausblenden
Situation
Eres asesor legal y discutes con un colega una sentencia controvertida.
(Eres asesor legal y discutes con un colega una sentencia controvertida.)

Diskutieren
  • ¿Qué habría cambiado en la sociedad si el Tribunal Supremo no hubiera aprobado esa ley? (¿Qué habría cambiado en la sociedad si el Tribunal Supremo no hubiera aprobado esa ley?)
  • Si el jurado popular hubiera escuchado otras pruebas, ¿cómo habría variado la sentencia? Explica por qué lo considerarías justo o injusto. ¿Qué habría ocurrido si el fiscal no hubiera emitido esa acusación y el abogado defensor hubiera presentado más pruebas? ¿Te habría parecido mejor que los diputados hubieran reformado antes esa ley? ¿Por qué? (Si el jurado popular hubiera escuchado otras pruebas, ¿cómo habría variado la sentencia? Explica por qué lo considerarías justo o injusto. ¿Qué habría ocurrido si el fiscal no hubiera emitido esa acusación y el abogado defensor hubiera presentado más pruebas? ¿Te habría parecido mejor que los diputados hubieran reformado antes esa ley? ¿Por qué?)

Nützliche Wörter und Redewendungen
  • El Tribunal Constitucional emitió la sentencia (El Tribunal Constitucional emitió la sentencia)
  • el jurado popular (el jurado popular)
  • el fiscal / el abogado defensor (el fiscal / el abogado defensor)

Im Gespräch verwenden
  • Si el tribunal hubiera/no hubiera + participio (Si el tribunal hubiera/no hubiera + participio)
  • Dudaba que el jurado hubiera + participio (Dudaba que el jurado hubiera + participio)
  • Era injusto que el fiscal hubiera + participio (Era injusto que el fiscal hubiera + participio)

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master für Sprachen, Kulturen und Kommunikation

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Zuletzt aktualisiert:

Donnerstag, 05/03/2026 13:00