El pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo se usa cuando una acción pasó antes que otra en el pasado.
(Das Pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo wird verwendet, wenn eine Handlung früher als eine andere in der Vergangenheit stattgefunden hat.)
- Con otra acción en pasado ⇒ El juez dudaba que el fiscal hubiera mentido
- Condición irreal en el pasado ⇒ Si el jurado hubiera escuchado más pruebas, la sentencia sería diferente
- Opinión o valoración sobre un hecho pasado ⇒ Era injusto que el tribunal hubiese tomado esa decisión
| Verbos en -ar: Abrobar (Verben auf -ar: Abrobar) | Verbos en -er: Obedecer (Verben auf -er: Obedecer) | Verbos en -ir: Emitir (Verben auf -ir: Emitir) |
| Que yo hubiera / hubiese aprobado | Que yo hubiera / hubiese obedecido | Que yo hubiera / hubiese emitido |
| Que tú hubieras / hubieses aprobado | Que tú hubieras / hubieses obedecido | Que tú hubieras / hubieses emitido |
| Que él hubiera / hubiese aprobado | Que él hubiera / hubiese obedecido | Que él hubiera / hubiese emitido |
| Que nosotros hubiéramos / hubiésemos aprobado | Que nosotros hubiéramos / hubiésemos obedecido | Que nosotros hubiéramos / hubiésemos emitido |
| Que vosotros hubierais / hubieseis aprobado | Que vosotros hubierais / hubieseis obedecido | Que vosotros hubierais / hubieseis emitido |
| Que ellos hubieran / hubiesen aprobado | Que ellos hubieran / hubiesen obedecido | Que ellos hubieran / hubiesen emitido |
Ausnahmen!
- Participios irregulares frecuentes ⇒ hecho, dicho, escrito, visto, puesto, abierto, roto...
Übung 1: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wähle die richtige Antwort
1. La jueza dudaba que el fiscal _____ presentado todas las pruebas a tiempo.
Die Richterin zweifelte daran, dass der Staatsanwalt _____ alle Beweise rechtzeitig vorgelegt hatte.2. Si el jurado popular _____ escuchado al perito, quizá la sentencia habría sido menos polémica.
Hätte die Schöffenjury _____ den Sachverständigen gehört, wäre das Urteil vielleicht weniger umstritten gewesen.3. Era injusto que el Tribunal Supremo _____ confirmado la condena sin motivar bien la decisión.
Es war ungerecht, dass der Oberste Gerichtshof _____ die Verurteilung bestätigt hatte, ohne die Entscheidung hinreichend zu begründen.4. Me sorprendió que el abogado defensor _____ eso delante del tribunal.
Es überraschte mich, dass der Pflichtverteidiger _____ so etwas vor Gericht gesagt hatte.Übung 2: Umschreiben Sie die Ausdrücke
Anleitung: Schreibe die Sätze um, indem du das Plusquamperfekt des Konjunktivs gemäß der in Klammern angegebenen Anweisung verwendest (zum Beispiel: Wenn ich Zeit gehabt hätte, wäre ich zur Verhandlung gegangen).
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ BeispielEl juez dudaba que el fiscal hubiera mentido.(Der Richter zweifelte nun daran, dass der Staatsanwalt gelogen hätte.)
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ BeispielSi el jurado hubiera escuchado todas las pruebas, la sentencia sería diferente.(Wenn die Geschworenen alle Beweise gehört hätten, wäre das Urteil anders gewesen.)
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ BeispielEra injusto que el tribunal hubiera tomado esa decisión.(Es war ungerecht, dass das Gericht diese Entscheidung getroffen hätte.)
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ BeispielEl abogado estaba seguro de que el testigo hubiera dicho la verdad.(Der Anwalt war sich sicher, dass der Zeuge die Wahrheit gesagt hätte.)
Übung 3: Grammatik in Aktion
Anleitung: Sprechen Sie darüber und überlegen Sie, was passiert wäre, wenn das Gericht anders entschieden hätte.
- ¿Qué habría cambiado en la sociedad si el Tribunal Supremo no hubiera aprobado esa ley? (Was hätte sich in der Gesellschaft verändert, wenn der Oberste Gerichtshof dieses Gesetz nicht gebilligt hätte?)
- Si el jurado popular hubiera escuchado otras pruebas, ¿cómo habría variado la sentencia? Explica por qué lo considerarías justo o injusto. ¿Qué habría ocurrido si el fiscal no hubiera emitido esa acusación y el abogado defensor hubiera presentado más pruebas? ¿Te habría parecido mejor que los diputados hubieran reformado antes esa ley? ¿Por qué? (Wenn die Laienjury andere Beweise gehört hätte, wie hätte sich das Urteil verändert? Erklärt, warum ihr es für gerecht oder ungerecht halten würdet.)
- El Tribunal Constitucional emitió la sentencia (Das Verfassungsgericht erließ das Urteil)
- el jurado popular (die Laienjury)
- el fiscal / el abogado defensor (der Staatsanwalt / der Verteidiger)
- Si el tribunal hubiera/no hubiera + participio (Wenn das Gericht + Partizip Perfekt / nicht + Partizip Perfekt)
- Dudaba que el jurado hubiera + participio (Ich bezweifelte, dass die Jury + Partizip Perfekt)
- Era injusto que el fiscal hubiera + participio (Es war ungerecht, dass der Staatsanwalt + Partizip Perfekt)