Semi‑hilfsverben: hacer noche, tener lugar, dar clase...

Verbos semiauxiliares: hacer noche, tener lugar, dar clase...


Los verbos semiauxiliares como hacer, tener, dar y poner forman expresiones fijas con significados específicos.

(Semihilfsverben wie hacer, tener, dar und poner bilden feste Wendungen mit spezifischen Bedeutungen.)

Feste Wendungen mit häufigen Verben: nicht wörtlich übersetzen

Diese Ausdrücke funktionieren im Spanischen wie Bausteine: Verb + Nomen ergeben zusammen eine feste Bedeutung.

  • Du übersetzt sie als Ganzes (wie „stattfinden“), nicht Wort für Wort.
  • Der Artikel fehlt oft: hacer noche, tener lugar, dar clase, poner fecha.

Bedeutung & typische Verwendung (beruflicher Kontext)

hacer noche übernachten (ungeplant/aus praktischen Gründen) El técnico hizo noche cerca de la obra.
tener lugar stattfinden (Termin/Veranstaltung/Prüfung) La inspección tendrá lugar el jueves.
dar clase unterrichten / eine Schulung geben Mañana doy clase sobre prevención de riesgos.
poner fecha einen Termin festlegen (Datum fixieren) Vamos a poner fecha para la reparación.

So baust du die Sätze (Mini-Regeln, die wirklich helfen)

  • Zeit & Ort kommen ganz normal dazu:
tener lugar + cuándo La revisión tiene lugar mañana a las 9.
tener lugar + dónde tiene lugar en la sala de calderas.
dar clase + de/sobre + Thema Damos clase de seguridad eléctrica.
dar clase + a + Personengruppe Doy clase a los nuevos.
poner fecha + para + Infinitiv Pusimos fecha para cambiar el enchufe.

Achtung: typische Fehler (Deutsch/Englisch-Denken)

  • Kein Artikel in der Wendung:
  • El técnico hizo noche.
  • El técnico hizo la noche.
  • „tener lugar“ ist die Standardlösung (Spanien):
  • La reunión tendrá lugar el viernes.
  • La reunión tomará lugar el viernes.
  • „dar clase“ (nicht „hacer clase“):
  • Mañana damos clase.
  • Mañana hacemos clase.
  • „poner fecha“ ist „Datum fixieren“, nicht „ein Datum irgendwohin setzen“:
  • Vamos a poner fecha para la intervención.
  • Vamos a poner una fecha. (klingt hier weniger idiomatisch) ❌

Schnell-Check vor dem Sprechen (30 Sekunden)

  1. Will ich „übernachten“ sagen?hacer noche
  2. Geht es um ein Ereignis/Termin?tener lugar
  3. Geht es um Training/Unterricht?dar clase (+ de/sobre, + a)
  4. Will ich einen Termin fixieren?poner fecha (+ para + Infinitiv)

Selbsttest: Wenn du beim Übersetzen das Verb wörtlich übersetzen willst, ist es sehr wahrscheinlich eine feste Wendung – dann lieber „als Block“ speichern.

VerbosEjemplos
Hacer nocheEl técnico hace noche porque la reparación es larga. (Der Techniker übernachtet, weil die Reparatur lange dauert.)
Tener lugarLa revisión de la instalación eléctrica tiene lugar mañana. (Die Überprüfung der Elektroinstallation findet morgen statt.)
Dar claseEl electricista da clase sobre seguridad laboral. (Der Elektriker gibt Unterricht über Arbeitssicherheit.)
Poner fechaNosotros ponemos fecha para cambiar el enchufe. (Wir setzen einen Termin, um die Steckdose zu wechseln.)

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

1. Como la reparación del timbre se alargó más de lo previsto, el técnico ______ en el barrio.

Da sich die Reparatur der Klingel länger als erwartet hinzog, ______ der Techniker im Viertel.

2. La revisión de la instalación eléctrica ______ el jueves a primera hora, así que necesitamos acceso al cuarto de contadores.

Die Überprüfung der Elektroinstallation ______ am Donnerstag frühmorgens statt, daher benötigen wir Zugang zum Zählerraum.

3. Si el electricista no puede venir, yo ______ a los nuevos sobre seguridad y uso de las gafas de protección.

Wenn der Elektriker nicht kommen kann, werde ich ______ die Neuen über Sicherheit und die Verwendung der Schutzbrille.

4. Para cambiar el enchufe sin prisas, vamos a ______ y te confirmo por escrito el presupuesto.

Um die Steckdose ohne Eile zu wechseln, legen wir ______ fest und ich bestätige dir den Kostenvoranschlag schriftlich.

Übung 2: Schreibe die Sätze neu

Anleitung: Schreibe jeden Satz um, indem du das Verb oder die Periphrase durch den in Klammern angegebene feste Ausdruck ersetzt (eine Nacht verbringen, stattfinden, Unterricht geben, ein Datum festlegen) und passe den Rest des Satzes bei Bedarf an (Zeit, Subjekt oder Artikel).

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Hinweis Hinweis (hacer noche) Como la reparación del ascensor se alargó, el técnico se quedó a dormir en el edificio.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Como la reparación del ascensor se alargó, el técnico hizo noche en el edificio.
    (Da sich die Reparatur des Aufzugs hinzog, machte der Techniker im Gebäude Nacht.)
  2. Hinweis Hinweis (tener lugar) La inspección de la instalación eléctrica será mañana a las 9 en la sala de calderas.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    La inspección de la instalación eléctrica tiene lugar mañana a las 9 en la sala de calderas.
    (Die Inspektion der Elektroinstallation findet morgen um 9 Uhr im Heizraum statt.)
  3. Hinweis Hinweis (dar clase) El viernes, el especialista impartirá una formación sobre prevención de riesgos a los nuevos empleados.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    El viernes, el especialista dará clase sobre prevención de riesgos a los nuevos empleados.
    (Am Freitag wird der Spezialist den neuen Mitarbeitern Unterricht zur Unfallverhütung geben.)
  4. Hinweis Hinweis (poner fecha) Después de hablar con el casero, acordamos un día para cambiar el enchufe de la cocina.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Después de hablar con el casero, pusimos fecha para cambiar el enchufe de la cocina.
    (Nachdem wir mit dem Vermieter gesprochen hatten, legten wir ein Datum fest, um die Steckdose in der Küche auszutauschen.)

Übung 3: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle in jedem Fall den korrekten Satz.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

1.
Falsch: Im Spanischen aus Spanien verwendet man „tomar lugar“ nicht; die natürliche Option ist „tener lugar“.
2.
Falsch: „hacer clase“ ist in diesem Kontext im Spanischen aus Spanien nicht üblich; korrekt ist „dar clase“.

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master für Sprachen, Kulturen und Kommunikation

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Zuletzt aktualisiert:

Montag, 25/05/2026 19:52