Semi‑hilfsverben: hacer noche, tener lugar, dar clase...

Verbos semiauxiliares: hacer noche, tener lugar, dar clase...


Los verbos semiauxiliares como hacer, tener, dar y poner forman expresiones fijas con significados específicos.

(Semiauxiliarverben wie hacer, tener, dar und poner bilden feste Ausdrücke mit spezifischen Bedeutungen.)

Worum geht’s hier? Feste Verb-Nomen-Verbindungen

Die Ausdrücke hacer noche, tener lugar, dar clase und poner fecha sind feste Kombinationen (Verb + Nomen).

  • Du lernst sie am besten wie ein Wort (ähnlich wie „eine Entscheidung treffen“).
  • Wichtig: Das Verb konjugierst du – das Nomen bleibt normalerweise gleich.

Bedeutung: Was heißt das auf Deutsch?

hacer noche „übernachten“ / „die Nacht irgendwo verbringen“
tener lugar „stattfinden“
dar clase „Unterricht geben“ / „eine Schulung geben“
poner fecha „ein Datum festlegen“ / „einen Termin fixieren“

So verwendest du sie korrekt (Formel + typische Ergänzungen)

hacer noche

hacer noche + en + Ort

Como la reparación es larga, el técnico hace noche en el edificio.

tener lugar

tener lugar + (cuándo) + (dónde)

La revisión tiene lugar mañana a primera hora.

dar clase

dar clase + a + personas + sobre/de + tema

El electricista da clase a los nuevos sobre seguridad laboral.

poner fecha

poner fecha + a/para + algo (oft auch ohne Präposition)

Vamos a poner fecha para cambiar el enchufe.

Typische Fehler (und wie du sie vermeidest)

  • 1) Artikel hinzufügen, wo keiner üblich ist

    hizo la nochehizo noche

    dio una clase (hier als feste Wendung) → dio clase

    Hinweis: dar una clase ist nicht „falsch“, bedeutet aber eher „eine einzelne Unterrichtsstunde geben“ (nicht die feste Wendung im Lehrbuchstil).

  • 2) Das Verb nicht an die Zeitform anpassen

    Du änderst nur das Verb, z. B.:

    hacer noche: hace / hizo / hará / ha hecho noche …

  • 3) Falsche Präposition

    hacer noche fast immer mit en: hizo noche en el edificio

    poner fecha oft mit para oder a: poner fecha para la inspección / poner fecha a la visita

Mini-Check: Erkennst du die richtige Option?

  1. Geht es um „stattfinden“? → tener lugar

  2. Geht es um „übernachten (wegen Arbeit/Umständen)“? → hacer noche (+ en)

  3. Geht es um „Schulung/Unterricht geben“? → dar clase (meist ohne Artikel)

  4. Geht es um „Termin fixieren“? → poner fecha (+ para/a …)

Was du dir merken solltest (1 Blick)

  • Feste Wendung: Verb konjugieren, Nomen bleibt.
  • Kein Automatismus mit Artikeln: oft ohne (noche, clase, fecha, lugar).
  • Präpositionen gezielt: en (hacer noche), para/a (poner fecha).
VerbosEjemplos
Hacer nocheEl técnico hace noche porque la reparación es larga. (Der Techniker übernachtet, weil die Reparatur lange dauert.)
Tener lugarLa revisión de la instalación eléctrica tiene lugar mañana. (Die Überprüfung der Elektroinstallation findet morgen statt.)
Dar claseEl electricista da clase sobre seguridad laboral. (Der Elektriker unterrichtet über Arbeitssicherheit.)
Poner fechaNosotros ponemos fecha para cambiar el enchufe. (Wir legen einen Termin fest, um die Steckdose auszutauschen.)

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

1. Como la avería del timbre era más compleja de lo previsto, el técnico _____ en el edificio para terminar la reparación.

Da die Störung der Türklingel komplexer war als erwartet, der Techniker _____ im Gebäude, um die Reparatur zu beenden.

2. La revisión de la instalación eléctrica _____ el jueves a primera hora, así que necesito que dejes libre el cuadro eléctrico.

Die Überprüfung der elektrischen Anlage _____ am Donnerstag früh statt, daher brauche ich, dass du den Sicherungskasten freiräumst.

3. El electricista nos _____ sobre cómo usar las gafas de protección y el mono antes de manipular cables.

Der Elektriker _____ uns darüber, wie man Schutzbrille und Overall anzieht, bevor man Kabel handhabt.

4. Para evitar malentendidos, _____ hoy mismo para cambiar el enchufe y revisar el interruptor de la cocina.

Um Missverständnisse zu vermeiden, _____ wir noch heute ein Datum fest, um die Steckdose zu wechseln und den Schalter in der Küche zu überprüfen.

Übung 2: Umschreiben Sie die Ausdrücke

Anleitung: Schreibe die Sätze um, indem du den unterstrichenen Teil (oder die in Anführungszeichen stehende Idee) durch den richtigen festen Ausdruck mit hacer / tener / dar / poner ersetzt: hacer noche, tener lugar, dar clase, poner fecha. Behalte die Zeitform und die Bedeutung bei.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Hinweis Hinweis (hacer noche) Como la avería era complicada, el técnico se quedó a dormir en el hotel de al lado.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Como la avería era complicada, el técnico hizo noche en el hotel de al lado.
    (Como la avería era complicada, el técnico hizo noche en el hotel de al lado.)
  2. Hinweis Hinweis (tener lugar) El simulacro de evacuación ocurre el jueves a las 10:00.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    El simulacro de evacuación tiene lugar el jueves a las 10:00.
    (El simulacro de evacuación tiene lugar el jueves a las 10:00.)
  3. Hinweis Hinweis (dar clase) En la empresa, el jefe de mantenimiento enseña a los nuevos cómo cortar la corriente antes de intervenir.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    En la empresa, el jefe de mantenimiento da clase a los nuevos sobre cómo cortar la corriente antes de intervenir.
    (En la empresa, el jefe de mantenimiento da clase a los nuevos sobre cómo cortar la corriente antes de intervenir.)
  4. Hinweis Hinweis (poner fecha) Antes de pedir el permiso de obra, tenemos que fijar un día concreto para la inspección municipal.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Antes de pedir el permiso de obra, tenemos que poner fecha para la inspección municipal.
    (Antes de pedir el permiso de obra, tenemos que poner fecha para la inspección municipal.)

Übung 3: Grammatik in Aktion

Anleitung: In Paaren vereinbart Plan, Termine und Zuständigkeiten mit dem Techniker und dem Mieter.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden
Situation
Eres administrador y coordinas una reparación urgente en un piso alquilado.
(Sie sind Hausverwalter und koordinieren eine dringende Reparatur in einer Mietwohnung.)

Diskutieren
  • ¿Qué se ha averiado exactamente y qué riesgos presenta la instalación eléctrica? (Was ist genau kaputtgegangen und welche Gefahren birgt die elektrische Anlage?)
  • ¿Cuándo tiene lugar la revisión y quién puede estar presente en el piso? (tú, inquilino, técnico) ¿Cuándo ponemos fecha?  (Wann findet die Überprüfung statt und wer kann in der Wohnung anwesend sein? (Sie, Mieter, Techniker) Wann legen wir das Datum fest?)

Nützliche Wörter und Redewendungen
  • La bombilla se ha estropeado y el interruptor falla. (Die Glühbirne ist defekt und der Schalter funktioniert nicht.)
  • Hay que poner un enchufe nuevo y revisar la instalación eléctrica. (Es muss eine neue Steckdose installiert und die Elektroanlage überprüft werden.)
  • Si es necesario, el técnico hace noche en el piso. (Falls nötig, übernachtet der Techniker in der Wohnung.)

Im Gespräch verwenden
  • tener lugar (stattfinden)
  • poner fecha (ein Datum festlegen)
  • hacer noche (übernachten)

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master für Sprachen, Kulturen und Kommunikation

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Zuletzt aktualisiert:

Donnerstag, 02/04/2026 07:20