Expressie van instemming: pues sí, lo veo igual, sin duda...

Expresar acuerdo: pues sí, lo veo igual, sin duda...


Hay expresiones para mostrar acuerdo total o parcial en un debate.

(Er zijn uitdrukkingen om in een debat volledige of gedeeltelijke instemming te tonen.)

Wat doe je met deze uitdrukkingen?

Je gebruikt ze om instemming te tonen in gesprekken (bijv. in meetings): snel, duidelijk en met de juiste nuance.

  • Volledig akkoord: je ondersteunt de uitspraak duidelijk.
  • Gedeeltelijk akkoord: je bent het in grote lijnen eens, maar laat ruimte voor nuance.
  • Korte reactie vs. uitgebreide reactie: je kunt akkoord geven en meteen een reden toevoegen.

Kies de juiste “sterkte” van akkoord

Situatie Handige Spaanse reactie Nuance in het Nederlands
Je reageert kort en bevestigend Pues sí. “Inderdaad / Ja, precies.”
Je bent het eens met iemands oordeel Lo veo igual. “Ik zie dat hetzelfde.”
Je deelt expliciet iemands mening Comparto tu opinión. “Ik deel je mening.”
Je geeft duidelijk akkoord Estoy de acuerdo. “Daar ben ik het mee eens.”
Je ondersteunt heel sterk (Estoy) totalmente de acuerdo. / Tienes toda la razón. “Helemaal mee eens / Je hebt volledig gelijk.”
Je benadrukt zekerheid Sin duda. / No hay duda de que… “Zonder twijfel / Het lijdt geen twijfel dat…”
Je stemt in, maar niet 100% En líneas generales estoy de acuerdo. “Over het algemeen ben ik het eens.”

Ook of ook niet? (tambin vs. tampoco)

Dit is de meest gemaakte fout: je kijkt naar de vorm van de vorige zin (positief of negatief).

Vorige zin Jij bedoelt Juiste reactie
Afirmación (positief):
“La propuesta es realista.”
“Ik ook.” A mí también (me lo parece).
Negación (met no):
“No me parece realista.”
“Ik ook niet.” A mí tampoco (me lo parece).
  • también = akkoord na een positieve zin.
  • tampoco = akkoord na een negatieve zin.

Let op: Zeg niet a mí también no. Dat is geen natuurlijke combinatie.

Het “lo” in me lo parece: waar verwijst dat naar?

lo vervangt een hele idee/uitspraak: “dat”. Heel handig om niet te herhalen.

  • —La comunicación fue clara.
    —A mí también me lo parece. (= “Dat vind ik ook.”)
  • —Ese rumor no es fiable.
    —A mí tampoco me lo parece. (= “Dat lijkt mij ook niet.”)

Je kunt tambin / tampoco ook combineren met:

  • lo creo (dat geloof ik)
  • lo veo (zo zie ik het)
  • opino que… (ik vind dat…)
  • me parece (het lijkt me / ik vind)
  • me resulta (het komt me … over)

Vaste combinaties: de acuerdo con vs. de acuerdo en

In professionele contexten is dit belangrijk voor natuurlijk taalgebruik.

Waarmee ben je het eens? Meest gebruikelijk Voorbeeld
Met een persoon / zijn analyse / zijn voorstel estar de acuerdo con Estoy de acuerdo con tu análisis.
Met een punt/onderwerp (algemener) estar de acuerdo en Estoy de acuerdo en que hay que verificar los datos.

Vermijd: Estoy de acuerdo a… (dit is fout in deze betekenis).

Akkoord vragen: zo stuur je het gesprek subtiel

Je kunt akkoord of mening uitlokken met korte vragen. Handig in vergaderingen om af te stemmen.

  • ¿Estás de acuerdo con…? (Ben je het eens met…?)
  • ¿Lo ves como yo? (Zie jij het zoals ik?)
  • ¿No te parece que…? (Vind je ook niet dat…?)
  • ¿No crees que…? (Denk je ook niet dat…?)

Let op: Vragen met no sturen vaak richting instemming. Antwoord gerust met Pues sí als je meegaat.

Snelle zelfcheck (2 stappen)

  1. Stap 1: Is de vorige zin positief of negatief?

    • positief  gebruik también
    • negatief (met no)  gebruik tampoco
  2. Stap 2: Hoe sterk wil je instemmen?

    • kort: Pues sí
    • normaal: Estoy de acuerdo / Lo veo igual
    • sterk: Tienes toda la razón / Sin duda
    • met nuance: En líneas generales…
  1. También ⇒ instemming na een bevestigende uitspraak; Tampoco ⇒ instemming na een ontkennende uitspraak.
  2. También / Tampoco kunnen ook gebruikt worden met: lo creo, lo veo, opino que, me parece, me resulta.
  3. Om instemming of een mening te vragen, gebruik je vragen zoals: ¿Estás de acuerdo con / en...?, ¿Lo ves como yo?, ¿No te parece que...?, ¿No crees que...?
UitdrukkingenVoorbeelden
Pues sí- La comunicación fue clara. - Pues sí, nadie tuvo dudas. (- De communicatie was duidelijk. - Inderdaad, niemand had twijfels.)
A mí también / tampoco me lo parece- El comentario es acertado. - A mí también me lo parece. (- De opmerking is terecht. - Dat vind ik ook.)
Comparto tu opinión / Pienso de la misma formaComparto tu opinión sobre la noticia de última hora. (Ik deel jouw mening over het laatste nieuws.)
Opino lo mismo / Lo veo igual / Estoy de acuerdoEstoy de acuerdo con tu análisis del dato. (Ik ben het eens met jouw analyse van het gegeven.)
(Estoy) totalmente de acuerdo / Tienes toda la razónTienes toda la razón sobre mantener el contacto. (Je hebt helemaal gelijk over contact houden.)
No hay duda de que... / Sin dudaNo hay duda de que la comunicación fue fiable. (Er bestaat geen twijfel over dat de communicatie betrouwbaar was.)
En líneas generales estoy de acuerdoEn líneas generales estoy de acuerdo con tu propuesta. (In grote lijnen ben ik het eens met jouw voorstel.)

Oefening 1: Meerkeuze

Instructie: Kies het juiste antwoord

1. —En una reunión de equipo, Marta dijo que la comunicación oficial debería ser más transparente; ________, lo veo igual.

—In een teamvergadering zei Marta dat de officiële communicatie transparanter zou moeten zijn; ________, ik denk er hetzelfde over.

2. —No me parece fiable ese rumor que circula por la oficina. —A mí ________ me lo parece.

—Dat gerucht dat op kantoor rondgaat lijkt me niet betrouwbaar. —Mij ________ niet.

3. —¿Crees que deberíamos debatir la noticia de última hora antes de responder al cliente? —________; así evitamos malentendidos.

—Denk je dat we het breaking news moeten bespreken voordat we op de klant reageren? —________; zo voorkomen we misverstanden.

4. —Tu análisis del dato es sólido y bien argumentado. —________; con esa base, la comunicación será más fiable.

—Jouw analyse van de gegevens is gedegen en goed onderbouwd. —________; met die basis wordt de communicatie betrouwbaarder.

Oefening 2: Herschrijf de zinnen

Instructie: Herschrijf het antwoord met behulp van de aangegeven uitdrukking tussen haakjes, zonder de vorige zin letterlijk te herhalen (voorbeeld: “La reunión fue útil.” → “(Pues sí) Pues sí, salimos con un plan claro.”).

Vertaling tonen/verbergen Toon/verberg hints
  1. Hint Hint (Pues sí) —La comunicación interna ha mejorado mucho este trimestre. —__________, ahora la información llega a tiempo.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Voorbeeld
    —La comunicación interna ha mejorado mucho este trimestre. —Pues sí, ahora la información llega a tiempo.
    (—La comunicación interna ha mejorado mucho este trimestre. —Inderdaad, nu komt de informatie op tijd aan.)
  2. Hint Hint (A mí tampoco me lo parece) —A mí el nuevo horario no me parece realista. —__________, no encaja con la carga de trabajo.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Voorbeeld
    —A mí el nuevo horario no me parece realista. —A mí tampoco me lo parece; no encaja con la carga de trabajo.
    (—A mí el nuevo horario no me parece realista. —Ik vind het ook niet realistisch; het past niet bij de werklast.)
  3. Hint Hint (Comparto tu opinión) —Creo que deberíamos contrastar los datos antes de publicar el informe. —__________; así evitamos malentendidos.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Voorbeeld
    —Creo que deberíamos contrastar los datos antes de publicar el informe. —Comparto tu opinión; así evitamos malentendidos.
    (—Creo que deberíamos contrastar los datos antes de publicar el informe. —Ik deel je mening; zo voorkomen we misverstanden.)
  4. Hint Hint (Estoy de acuerdo) —Para mí, la mejor opción es debatirlo primero con el equipo. —__________; es un tema sensible.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Voorbeeld
    —Para mí, la mejor opción es debatirlo primero con el equipo. —Estoy de acuerdo; es un tema sensible.
    (—Para mí, la mejor opción es debatirlo primero con el equipo. —Daar ben ik het mee eens; het is een gevoelig onderwerp.)

Oefening 3: Grammatica in actie

Instructie: Debatteer en besluit een gemeenschappelijke houding met behulp van uitdrukkingen van gedeeltelijke of volledige instemming.

Vertaling tonen/verbergen
Situatie
En una reunión de trabajo debatís una noticia de última hora y un posible rumor.
(Tijdens een werkvergadering bespreken jullie een recent nieuwsbericht en een mogelijk gerucht.)

Bespreek
  • ¿Qué dato parece fiable y qué parte suena a rumor? (Welk gegeven lijkt betrouwbaar en welk deel klinkt als een gerucht?)
  • ¿Cómo debería ser la comunicación oficial para evitar malentendidos? ¿Por qué? (Hoe zou de officiële communicatie moeten zijn om misverstanden te voorkomen? Waarom?)

Nuttige woorden en uitdrukkingen
  • Conocer un dato / conocer un rumor (Een feit kennen / een gerucht horen)
  • La comunicación oficial / la comunicación fiable (De officiële communicatie / betrouwbare communicatie)
  • Tienes toda la razón / Sin duda (Je hebt helemaal gelijk / Zonder twijfel)

Gebruik in gesprek
  • Pues sí (Nou, ja)
  • Lo veo igual (Ik denk er hetzelfde over)
  • En líneas generales estoy de acuerdo (Over het algemeen ben ik het ermee eens)

Geschreven door

Deze inhoud is ontworpen en beoordeeld door het coLanguage pedagogisch team. Over coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master in Talen, Culturen en Communicatie

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Laatst bijgewerkt:

zondag, 05/04/2026 09:28