Los adverbios de modo indican cómo se realiza una acción.
(Adverbien der Art und Weise geben an, wie eine Handlung ausgeführt wird.)
- Normalerweise stehen sie nach dem Verb oder am Satzende.
- Das Adverb beschreibt die Handlung (⇒ me llamó desesperadamente); das Adjektiv beschreibt die Person (⇒ me llamó desesperado).
| Adverbio | Ejemplo |
| Perfectamente | El contrato quedó redactado perfectamente. (Der Vertrag wurde perfekt formuliert.) |
| Desesperadamente | El cliente reaccionó desesperadamente ante la sanción. (Der Kunde reagierte auf die Sanktion verzweifelt.) |
| Dolorosamente | El cliente aceptó dolorosamente la resolución. (Der Kunde akzeptierte die Entscheidung schmerzlich.) |
| Admirablemente | La abogada actuó admirablemente en el juicio. (Die Anwältin handelte im Prozess bewundernswert.) |
| Así | Yo pienso así: debemos revisar el expediente. (Ich denke so: Wir müssen die Akte überprüfen.) |
Ausnahmen!
- Einige Adverbien erlauben muy, wenn sie einen Grad ausdrücken ⇒ muy severamente, muy claramente. Bei Adverbien des Mittels wird es nicht verwendet ⇒ *muy telefónicamente.
- Bedeutungsänderung des Verbs: salir = einen Ort verlassen ⇒ salir mal = ein schlechtes Ergebnis haben.
- Bedeutungsänderung des Verbs: tratar = über ein Thema sprechen ⇒ tratar bien = sich jemandem gegenüber korrekt verhalten.
Übung 1: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wähle die richtige Antwort
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
1. En la reunión de lanzamiento, el comercial explicó el plan de buzoneo ________, sin entrar en tecnicismos.
In der Auftaktbesprechung erklärte der Vertriebsmitarbeiter den Plan für die Flyerverteilung ________, ohne sich in Fachjargon zu verlieren.2. La agencia actuó ________ al retirar la pegatina de rastreo en cuanto detectó el problema de privacidad.
Die Agentur handelte ________, indem sie den Tracking-Aufkleber entfernte, sobald sie das Datenschutzproblem bemerkte.3. La campaña ________ porque no medimos el impacto en el público objetivo antes del lanzamiento.
Die Kampagne ________, weil wir die Wirkung auf die Zielgruppe vor dem Start nicht gemessen haben.4. Si tratáramos ________ a la clientela en el establecimiento, ganaríamos clientes aunque la competencia esté de promoción.
Wenn wir die Kundschaft im Geschäft ________ behandeln würden, würden wir Kunden gewinnen, auch wenn die Konkurrenz eine Promotion hat.Übung 2: Schreibe die Sätze neu
Anleitung: Schreibe jeden Satz um, indem du das Adjektiv durch das korrekte Adverb auf -mente (oder „so“) ersetzt und es an eine natürliche Stelle setzt (normalerweise nach dem Verb oder am Ende).
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.
Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden-
El contrato quedó redactado perfecto.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ BeispielEl contrato quedó redactado perfectamente.(Der Vertrag blieb perfekt formuliert.)
-
El cliente reaccionó desesperado ante la sanción.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ BeispielEl cliente reaccionó desesperadamente ante la sanción.(Der Kunde reagierte verzweifelt auf die Sanktion.)
-
La clienta aceptó dolorosa la resolución del juez.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ BeispielLa clienta aceptó dolorosamente la resolución del juez.(Die Kundin akzeptierte schmerzlich die Entscheidung des Richters.)
-
La abogada actuó admirable en el juicio.⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ BeispielLa abogada actuó admirablemente en el juicio.(Die Anwältin handelte bewundernswert im Prozess.)
Übung 3: Mehrfachauswahl
Anleitung: Wähle den korrekten Satz aus.
Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.