Comparativas: el doble de, lo mismo que, no más que...

Comparativas: el doble de, lo mismo que, no más que...


Hay expresiones para comparar acciones y cantidades en contextos reales, indicando igualdad, diferencia o proporción.

(Es gibt Ausdrücke, um Handlungen und Mengen in realen Kontexten zu vergleichen und dabei Gleichheit, Unterschied oder Proportion anzugeben.)

Vergleiche & Mengen: Worum geht es hier?

Diese Ausdrücke helfen dir, Gleichheit, Unterschiede und Mengen-/Grenzen präzise auszudrücken.

  • Gleichheit: lo mismo que, igual que
  • Proportion: el doble que, la mitad (de), tres veces más/menos (… que)
  • Grenze / Einschränkung: no más que (maximal), nada más que (ausschließlich)
  • Superlativ in einer Gruppe: el/la que más / menos

El/la que más / menos: „die Person, die am meisten / wenigsten …“

Du wählst eine Person/Sache aus einer Gruppe und sagst, wer am meisten/wenigsten etwas tut.

Struktur Beispiel
el/la/los/las que + más/menos + Verb Marta es la que más recomienda la cosmética natural.
lo que + más/menos + Verb (für „das, was … am meisten“) Lo que más me gusta es el masaje terapéutico.
  • Artikel passt sich an: el (m.), la (f.), los/las (Plural).
  • Typische Falle: Nicht einfach la más sagen, wenn du „diejenige, die …“ meinst. Du brauchst la que.

Lo mismo que vs. igual que: „genau dasselbe“ vs. „gleich/ähnlich“

Ausdruck Bedeutung Typisches Beispiel
lo mismo que genau dasselbe (Menge/Preis/Leistung) Yo pago lo mismo que tú.
igual que gleich/ähnlich (Vergleich von Eigenschaften) Este tratamiento es igual que el otro.
  • Merksatz: lo mismo = „dieselbe Sache/der gleiche Betrag“; igual = „gleich(artig)“.
  • Sehr häufig im Alltag: igual que klingt neutral; lo mismo que ist oft „exakt“ (z. B. beim Bezahlen).

Proportionen: el doble que, la mitad, tres veces más/menos

Hier geht es um rechnerische Verhältnisse.

Ausdruck Struktur Beispiel
el doble que Verb + el doble que + Vergleich Este tratamiento cuesta el doble que el otro.
la mitad de Verb + la mitad de + Substantiv Usa la mitad de la dosis.
tres veces más/menos … que … es tres veces más/menos + Adjektiv + que Es tres veces más relajante que el anterior.
  • Wichtig: Nach el doble im Vergleich nimmst du que, nicht de que.
  • La mitad steht sehr oft mit de: la mitad de la dosis. (Bei einem direkten Vergleich kann auch „la mitad que …“ vorkommen, hier übst du aber die sehr häufige Mengenangabe mit de.)

No más que vs. nada más que: Maximalgrenze vs. „ausschließlich“

Ausdruck Was drückst du aus? Beispiel
no más que höchstens / nur (Obergrenze, oft „leider nur“) Tenemos no más que cinco citas libres.
nada más que nichts außer / ausschließlich (keine Alternative) Ofrecemos nada más que productos naturales.
  • Selbsttest: Kannst du „höchstens“ einsetzen? → no más que.
  • Kannst du „ausschließlich/nichts außer“ einsetzen? → nada más que.

Mini-Checkliste: So wählst du schnell die richtige Struktur

  1. Person/Sache mit Maximum/Minimum?el/la que más/menos
  2. Exakt derselbe Betrag/dieselbe Sache?lo mismo que
  3. Gleich/ähnlich in Eigenschaften?igual que
  4. Mathematisches Verhältnis?el doble que / la mitad de / X veces más/menos … que
  5. Obergrenze vs. Ausschluss?no más que (max.) / nada más que (nur, ausschließlich)
ExpresiónEjemplo
El que más / El que menosMarta es la que más recomienda la cosmética natural. (Marta ist diejenige, die Naturkosmetik am meisten empfiehlt.)
Lo mismo queYo pago lo mismo que tú por el hidromasaje. (Ich zahle genauso viel wie du für die Hydromassage.)
Igual queEs igual que el otro tratamiento. (Es ist genauso wie die andere Behandlung.)
El doble queEste tratamiento cuesta el doble que el otro. (Diese Behandlung kostet doppelt so viel wie die andere.)
La mitadRecomiendo usar la mitad de la dosis. (Ich empfehle, die Hälfte der Dosis zu verwenden.)
Tres veces más / menosEste masaje es tres veces más relajante que el anterior. (Diese Massage ist dreimal entspannender als die vorherige.)
No más queTenemos no más que cinco citas libres. (Wir haben nicht mehr als fünf freie Termine.)
Nada más queOfrecemos nada más que productos naturales. (Wir bieten nur Naturprodukte an.)

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

1. Para el tratamiento facial, hoy tenemos _____ tres citas libres por la tarde.

Für die Gesichtsbehandlung haben wir heute Nachmittag _____ drei freie Termine.

2. Si reservo el hidromasaje y la sauna, pagaré _____ mi pareja, ¿verdad?

Wenn ich die Hydromassage und die Sauna buche, zahle ich _____ mein Partner, oder?

3. Para evitar irritaciones, aplíquese _____ la dosis de crema limpiadora durante la primera semana.

Um Reizungen zu vermeiden, tragen Sie in der ersten Woche _____ die Dosis der Reinigungcreme auf.

4. El masaje terapéutico cuesta _____ el relajante, pero me lo recomendó el fisioterapeuta.

Die therapeutische Massage kostet _____ die entspannende, aber der Physiotherapeut hat sie mir empfohlen.

Übung 2: Schreibe die Sätze neu

Anleitung: Schreibe jeden Satz mit dem angegebenen Vergleichsausdruck in Klammern um, ohne die Bedeutung zu verändern (z. B.: „Diese Behandlung kostet zweimal so viel wie die andere“ → „Diese Behandlung kostet doppelt so viel wie die andere“).

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Hinweis Hinweis (El que más) En este centro, Marta es la persona que recomienda más la cosmética natural.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    En este centro, Marta es la que más recomienda la cosmética natural.
    (In diesem Zentrum ist Marta diejenige, die Naturkosmetik am meisten empfiehlt.)
  2. Hinweis Hinweis (Lo mismo que) Por la sesión de hidromasaje, pago exactamente la misma cantidad que tú.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Yo pago lo mismo que tú por el hidromasaje.
    (Ich bezahle für die Hydromassage genauso viel wie du.)
  3. Hinweis Hinweis (El doble que) Este tratamiento cuesta dos veces más que el tratamiento básico.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    Este tratamiento cuesta el doble que el tratamiento básico.
    (Diese Behandlung kostet das Doppelte der Basisbehandlung.)
  4. Hinweis Hinweis (La mitad) En la próxima cita, usa solo el 50% de la dosis habitual.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Beispiel
    En la próxima cita, usa la mitad de la dosis habitual.
    (Beim nächsten Termin verwende die Hälfte der üblichen Dosis.)

Übung 3: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle in jedem Fall den korrekten Satz aus.

Ihre Korrekturen werden abgerufen... Bitte schließen Sie diese Seite noch nicht.

1.
Falsch: man sagt nicht „das Doppelte von dass“; die korrekte Form ist „das Doppelte wie“.
2.
In diesem Kontext falsch: obwohl „nicht mehr als“ möglich ist, soll hier der Ausdruck „nicht mehr als“ geübt werden — die Verwendung von „von“ verändert die Zielkonstruktion der Übung.

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master für Sprachen, Kulturen und Kommunikation

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Zuletzt aktualisiert:

Freitag, 22/05/2026 23:10