Concessivas: embora, apesar de que, por mais que...

Concesivas: aunque, a pesar de que, por más que...


Conectores como aunque, a pesar de que, incluso si y otros expresan contraste y pueden ir con indicativo o subjuntivo según el caso.

(Conectores como aunque, a pesar de que, incluso si e outros expressam contraste e podem ir com indicativo ou subjuntivo conforme o caso.)

O que estes conectores fazem (ideia-chave)

Estes conectores introduzem uma concessão: um facto/argumento que não muda a conclusão principal.

  • Conclusão principal: o que acontece/decido.
  • Concessão: “mesmo assim… / apesar disso…”

Estrutura típica: Conector + oração (concessão), + oração principal (conclusão).

A grande dúvida: indicativo ou subjuntivo?

Em espanhol, a escolha depende menos do conector e mais de como você apresenta a informação.

Se a concessão é… Use Como soa
fato (você considera real/confirmado) indicativo “Ok, é verdade, mas…”
hipótese, dúvida, possibilidade, projeção subjuntivo “Mesmo que fosse… / ainda que venha a ser…”
  • Fato: Aunque el edificio es de los años 70, la restauración ha respetado su estética original.
  • Hipótese: Aunque el edificio sea de los años 70, la restauración ha respetado su estética original. (= não estou a afirmar como dado; é concessivo/avaliativo)

Dica prática (B2): com aunque / a pesar de que, o subjuntivo é muito comum quando você faz uma concessão “de princípio” (não importa se é assim ou não).

Conector por conector: quando usar e o que evitar

  • Aunque + subjuntivo/indicativo

    • Subjuntivo (hipótese): Aunque parezca caótica, el montaje está pensado al milímetro.
    • Indicativo (fato): Aunque parece caótica, el montaje está pensado al milímetro. (menos “neutro”; parece mais “constatação”)
  • A pesar de que + subjuntivo/indicativo

    • Fato: A pesar de que el recorrido fue largo, la guía lo explicó con claridad.
    • Hipótese: A pesar de que sea largo, lo explicará con claridad.
  • Por más / por mucho / por poco + subjuntivo/indicativo

    • Subjuntivo (insistência sem resultado, geral): Por más que lo analice, no lo entiendo.
    • Indicativo (passado concreto): Por más que lo analicé, no lo entendí.
    • Atenção: não é “intensidade” (= muito), é “por mais que eu faça X…”.
  • Tanto si... como si... + indicativo

    • Apresenta duas possibilidades como “cenários” e a conclusão vale em ambos.
    • Ex.: Tanto si te entusiasma la exposición como si te aburre, ven con nosotros.
  • Incluso si + indicativo (neste material)

    • Ideia: “mesmo no caso de…”.
    • Ex.: Incluso si la galería es pequeña, suele atraer a coleccionistas importantes.
  • Y eso que (coloquial) + indicativo

    • Serve para adicionar um detalhe que torna o facto anterior “mais surpreendente”.
    • Ex.: Presentó un proyecto muy sólido, y eso que era su primera obra de esa escala.
    • Uso: muito oral; em textos formais, prefira aunque / a pesar de que.

Mini-guia de decisão (checklist rápido)

  1. O que vem depois do conector é um facto confirmado?

    • Sim → tende a indicativo (sobretudo com aunque / a pesar de que).
    • Não / é hipótese / não importa se é verdade → subjuntivo.
  2. Você fala de um caso concreto no passado?

    • Com por más que → pode ir de indicativo: Por más que lo pensé, no encontré…
  3. Você está a cobrir “tanto uma opção como outra”?

    • Use tanto si... como si... + indicativo.

Erros típicos (e como corrigir)

  • Subjuntivo vs. indicativo por “tradução automática” do português

    Aunque el museo es moderno, prefiero el barroco.

    Melhor (concessão hipotética/avaliativa): Aunque el museo sea moderno, prefiero el barroco.

  • “Por más que” com indicativo quando é hábito/insistência

    Por más que lo analizo, no entiendo esa instalación.

    Certo (tentativa sem resultado): Por más que lo analice, no entiendo esa instalación.

  • Confundir “a pesar de que” com “a pesar de”

    • a pesar de + substantivo: A pesar del ruido, se oye bien la audioguía.
    • a pesar de que + verbo: A pesar de que había ruido, se oía bien la audioguía.

O que você deve conseguir fazer agora

  • Escolher entre indicativo e subjuntivo com base em facto vs. hipótese.
  • Usar por más que para insistência sem resultado (normalmente + subjuntivo).
  • Usar tanto si... como si... para cobrir as duas opções sem mudar a conclusão.
  • Reconhecer y eso que como marca oral de surpresa/contraste.
ConectorTempo verbalExemplo
Aunque + subjuntivo / indicativo

Aunque me lo pidiera otra vez, no iría a la exposición. (Embora me pedisse outra vez, eu não iria à exposição.)

Aunque viviría muy feliz allí, prefiero lo conocido. (Embora eu vivesse muito feliz lá, prefiro o que conheço.)

A pesar de que + subjuntivo / indicativo

A pesar de que pueda ser una mentira, prefiero creerle. (Apesar de que possa ser uma mentira, prefiro acreditar nele/a.)

A pesar de que viviría muy feliz allí, prefiero lo conocido. (Apesar de que viveria muito feliz lá, prefiro o que conheço.)

Por más / Por mucho / Por poco+ subjuntivo / indicativo

Por más que lo piense, no encontraré la solución. (Por mais que eu pense nisso, não encontrarei a solução.)

Por más que lo pensé, no encontré la solución. (Por mais que eu tenha pensado nisso, não encontrei a solução.)

Tanto si... como si... + indicativoTanto si le gusta como si no.… (Tanto se ele/a gostar como se não…)
Incluso si + indicativoIncluso si la feria es pequeña, puede atraer a grandes coleccionistas. (Mesmo se a feira for pequena, pode atrair grandes colecionadores.)
Y eso que (coloquial) + indicativoHizo una obra genial, y eso que no sabía pintar. (Fez uma obra genial, e isso que não sabia pintar.)

Exercício 1: Escolha múltipla

Instruction: Escolha a resposta correcta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. _____ la instalación parezca caótica a primera vista, el montaje está pensado al milímetro.

_____ a instalação pareça caótica à primeira vista, a montagem está pensada ao milímetro.

2. _____ el edificio es de los años 70, la restauración ha respetado su estética original.

_____ o edifício é dos anos 70, a restauração respeitou a sua estética original.

3. _____ intentemos contextualizar la intervención urbana, siempre habrá vecinos que la rechacen.

_____ tentemos contextualizar a intervenção urbana, sempre haverá vizinhos que a rejeitem.

4. _____ la muestra es pequeña, puede tener repercusión si la crítica de arte la apoya.

_____ a mostra for pequena, pode ter repercussão se a crítica de arte a apoiar.

Exercício 2: Rewrite the phrases

Instruction: Une cada par de frases en una sola usando el conector de contraste indicado (aunque / a pesar de que / por más que / tanto si... como si... / incluso si / y eso que) y elige indicativo o subjuntivo según corresponda.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Mostrar/Esconder tradução Mostrar/ocultar dicas
  1. Dica Dica (Aunque) No me apetece ir a la inauguración. Me insistas.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Aunque me insistas, no me apetece ir a la inauguración.
    (Embora você insista comigo, não tenho vontade de ir à inauguração.)
  2. Dica Dica (A pesar de que) El recorrido por el edificio fue largo. La guía lo explicó con mucha claridad.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    A pesar de que el recorrido por el edificio fue largo, la guía lo explicó con mucha claridad.
    (Apesar de que o percurso pelo edifício foi longo, o guia explicou com muita clareza.)
  3. Dica Dica (Por más que) Lo pienso una y otra vez. No encuentro una alternativa mejor.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Por más que lo piense una y otra vez, no encuentro una alternativa mejor.
    (Por mais que eu pense nisso uma e outra vez, não encontro uma alternativa melhor.)
  4. Dica Dica (Tanto si... como si...) La exposición te entusiasma. La exposición te aburre. Ven con nosotros.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Tanto si la exposición te entusiasma como si te aburre, ven con nosotros.
    (Tanto se a exposição te entusiasma quanto se te aborrece, venha conosco.)

Exercício 3: Escolha Múltipla

Instruction: Escolha a opção correta em cada caso.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1.
Erro de registro: aqui pretende-se uma concessão hipotética ou avaliação; por isso, o mais natural é o subjuntivo («embora seja moderno»); usar o indicativo soa como apresentar um fato novo ou contrastá-lo de outra forma.
2.
Erro de modo: usar o indicativo após «por mais que» é incorreto quando se quer expressar tentativa/insistência sem resultado; o adequado é o subjuntivo («por mais que eu analise»).

Written by

Este conteúdo foi concebido e revisto pela equipa pedagógica da coLanguage.

Profile Picture

Alessia Amoroso

Mestrado em Línguas, Culturas e Comunicação

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Última atualização:

Quarta, 24/06/2026 09:44