Temporales avancées II: cuando, en cuanto, en el momento en que, ...

Temporales avanzadas II: cuando, en cuanto, en el momento en que, ...


Las oraciones temporales informan sobre el momento de realización de la acción.

(Les subordonnées temporelles indiquent le moment où l’action se réalise.)

Idée clé : ces connecteurs parlent du futur → on met le subjonctif

Avec cuando, en cuanto, en el momento en que, tan pronto como, apenas, siempre que, mientras… on exprime souvent une action pas encore réalisée.

  • Structure : connecteur + subjonctif + (puis) proposition principale.
  • Pourquoi le subjonctif ? Parce que c’est un futur « ouvert » : l’action est attendue, possible, mais non confirmée.

Le test rapide (auto-contrôle)

  1. Est-ce que l’action est dans le futur ? (pas encore arrivée) → subjonctif.
  2. Est-ce une habitude / un fait répété / un passé ? → en général indicatif.
Si l’action est… Après le connecteur Exemple correct
future, non réalisée Subjonctif Te llamaré cuando llegues.
habituelle / générale Indicatif Te llamo cuando llegas (d’habitude).
dans le passé Indicatif (souvent) Te llamé cuando llegaste.

Nuances utiles : choisir le bon connecteur

  • Cuando : « quand » (neutre). Quand cela arrivera…
  • En cuanto : « dès que » (immédiatement après). À peine l’info confirmée…
  • En el momento en que : « au moment où ». Focus sur l’instant précis.
  • Tan pronto como / Apenas : « aussitôt que / à peine ». Très rapide, souvent style plus formel.
  • Siempre que : « à condition que / pourvu que ». Il y a une condition.
  • Mientras : « tant que / pendant que ». Durée, simultanéité.

Forme : présent du subjonctif (ce qu’il faut vraiment savoir ici)

Dans ce chapitre, on utilise surtout le présent du subjonctif après ces connecteurs pour parler du futur.

Infinitif Subjonctif (yo) Subjonctif (tú) Subjonctif (él/ella/usted)
volver vuelva vuelvas vuelva
traer traiga traigas traiga
hacer haga hagas haga
dar des
  • Attention : après le connecteur, on n’emploie pas le futur : cuando volverécuando vuelva.

Pièges fréquents (et corrections rapides)

  • 1) Futur + futur (erreur typique)
    • Cuando tendré síntomas, iré al hospital.
    • Cuando tenga síntomas, iré al hospital.
  • 2) Indicatif au lieu du subjonctif pour un futur
    • En cuanto me dicen el diagnóstico, empezaré.
    • En cuanto me digan el diagnóstico, empezaré.
  • 3) « Mientras » : simultanéité vs futur
    • Futur attendu : No saldré mientras esté enfermo.
    • Constat habituel : No salgo mientras estoy enfermo.
  • 4) « Siempre que » = condition
    • Te enviaré el informe siempre que lo revise antes el comité.
    • Idée : « je le ferai, à condition que… »

Mini-modèles prêts à réutiliser (contexte pro/santé)

  • En cuanto + subj. : En cuanto reciba los resultados, le llamaré.
  • Tan pronto como + subj. : Tan pronto como me den el alta, volveré al trabajo.
  • Apenas + subj. : Apenas note falta de aire, iré a urgencias.
  • Siempre que + subj. : Ajustaremos la medicación siempre que no haya efectos secundarios.
  • Mientras + subj. : Mientras tenga fiebre, no haré deporte.

Ce que vous devez surveiller en production orale

  • 1 Connecteur temporel/conditionnel → réflexe : subjonctif si c’est futur.
  • 2 Ne mettez pas le futur après le connecteur : cuando + presente du subjonctif.
  • 3 La principale porte souvent le futur / l’intention : iré, empezaré, retomaremos…
  1. On les utilise avec le subjonctif pour parler d’actions futures.
Conector (Connecteur)Ejemplo (Exemple)
CuandoCuando tenga problemas de salud, iré al médico. (Quand j’aurai des problèmes de santé, j’irai chez le médecin.)
En cuantoEn cuanto me digan el diagnóstico, empezaré el tratamiento. (Dès que l’on me donnera le diagnostic, je commencerai le traitement.)
En el momento en queEn el momento en que tenga síntomas, iré al hospital. (Au moment où j’aurai des symptômes, j’irai à l’hôpital.)
Tan pronto comoTan pronto como me recupere, haré ejercicio. (Dès que je me rétablirai, je ferai de l’exercice.)
ApenasApenas le detecten diabetes, cambiará su dieta. (Dès qu’on lui détectera un diabète, il changera son alimentation.)
Siempre queTe daré los medicamentos siempre que los tenga. (Je te donnerai les médicaments à condition que je les aie.)
MientrasNo pienso salir mientras esté enfermo. (Je ne compte pas sortir tant que je serai malade.)

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

1. _____ me traiga los análisis, podremos confirmar si se trata de una neumonía o de una bronquitis.

_____ vous m'apporterez les analyses, nous pourrons confirmer s'il s'agit d'une pneumonie ou d'une bronchite.

2. Cuando _____ a tener fiebre, iré a urgencias sin esperar a que se me pase.

Lorsque _____ à nouveau, j'irai aux urgences sans attendre que ça passe.

3. Tan pronto como se le _____ la faringitis, retome el ejercicio poco a poco para reponer fuerzas.

Dès que votre _____ sera passée, reprenez l'exercice progressivement pour récupérer des forces.

4. Apenas le _____ el diagnóstico de diabetes, le derivarán a la educadora para ajustar la dieta y el tratamiento.

Dès qu'on vous _____ le diagnostic de diabète, on vous adressera à l'éducatrice pour ajuster le régime et le traitement.

Exercice 2: Réécrivez les phrases

Instruction: Unis les deux phrases en une seule phrase temporelle en utilisant le connecteur indiqué et le subjonctif (modèle : Je t’appellerai. Tu rentres à la maison. → Je t’appellerai quand tu rentreras à la maison).

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Indice Indice (Cuando) Pediré cita con el especialista. Reciba el informe del médico de cabecera.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Pediré cita con el especialista cuando reciba el informe del médico de cabecera.
    (Je prendrai rendez-vous avec le spécialiste quand je recevrai le rapport du médecin de famille.)
  2. Indice Indice (En cuanto) Empezaremos la fisioterapia. Nos confirmen el diagnóstico.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Empezaremos la fisioterapia en cuanto nos confirmen el diagnóstico.
    (Nous commencerons la physiothérapie dès qu'ils nous confirmeront le diagnostic.)
  3. Indice Indice (En el momento en que) Iré a urgencias. Note que me falta el aire.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Iré a urgencias en el momento en que note que me falta el aire.
    (J'irai aux urgences dès que je remarquerai que je manque d'air.)
  4. Indice Indice (Tan pronto como) Volveré a la oficina. Me den el alta.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Volveré a la oficina tan pronto como me den el alta.
    (Je retournerai au bureau dès qu'ils me donneront le congé.)

Exercice 3: Grammaire en action

Instruction: Négociez un plan thérapeutique et un suivi en utilisant des connecteurs temporels.

Afficher/Masquer la traduction
Situation
En una clínica, te llaman para explicar el diagnóstico y las opciones de tratamiento.
(Dans une clinique, on vous appelle pour vous expliquer le diagnostic et les options de traitement.)

Discuter
  • ¿Qué harás en cuanto te confirmen el diagnóstico y por qué? (Que ferez-vous dès qu'on vous confirmera le diagnostic, et pourquoi ?)
  • Si te detectan diabetes o colesterol alto, ¿qué cambios priorizarías y cuándo? (Si l'on vous détecte un diabète ou un taux de cholestérol élevé, quels changements prioriseriez-vous et quand ?)

Mots et expressions utiles
  • En cuanto me den el diagnóstico, empezaré el tratamiento. (Dès qu'on me donnera le diagnostic, je commencerai le traitement.)
  • En el momento en que note síntomas de bronquitis, iré a urgencias. (Au moment où je remarquerai des symptômes de bronchite, j'irai aux urgences.)
  • Tan pronto como reponga fuerzas, retomaré el ejercicio. (Aussitôt que j'aurai retrouvé des forces, je reprendrai l'exercice.)

Utilisation en conversation
  • en cuanto + subjuntivo (futuro) (dès que + subjonctif (futur))
  • en el momento en que + subjuntivo (futuro) (au moment où + subjonctif (futur))
  • tan pronto como / apenas + subjuntivo (futuro) (aussitôt que / à peine + subjonctif (futur))

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master en langues, cultures et communication

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Dernière mise à jour :

Vendredi, 03/04/2026 00:41