Temporales avancées II: cuando, en cuanto, en el momento en que, ...

Temporales avanzadas II: cuando, en cuanto, en el momento en que, ...


Las oraciones temporales informan sobre el momento de realización de la acción.

(Les propositions temporelles indiquent le moment où l’action se déroule.)

Quand ces connecteurs prennent le subjonctif (idée clé)

Avec cuando, en cuanto, en el momento en que, tan pronto como, apenas, siempre que, mientras :

  • Si la subordonnée parle d’une action future (pas encore réalisée) ⇒ subjonctif.
  • La principale exprime souvent la conséquence au futur (ou à l’impératif / au présent avec valeur de futur).

Schéma : Conector temporal + (subjonctif) + … , (futur / conséquence) …

Comment décider vite : futur ou habitude ?

  • Futur / non réalisé : « dès que / quand (plus tard) » ⇒ subjonctif.
  • Habitude / fait répété : « chaque fois que » ⇒ en général indicatif.
Valeur Espagnol Temps après le connecteur
Plus tard (futur) Cuando tenga tiempo, lo haré. Subjonctif
En général (habitude) Cuando tengo tiempo, hago deporte. Indicatif

Ce qu’on ne met pas après le connecteur (erreur fréquente)

  • Après ces connecteurs, on n’emploie pas le futur dans la subordonnée.

Cuando tendré síntomas, iré al hospital.
Cuando tenga síntomas, iré al hospital.

En cuanto me dirán el diagnóstico, empezaré el tratamiento.
En cuanto me digan el diagnóstico, empezaré el tratamiento.

Mini-répertoire : nuance de chaque connecteur

Connecteur Idée Traduction pratique
cuando moment où quand / lorsque
en cuanto immédiatement après dès que
en el momento en que instant précis au moment où
tan pronto como le plus tôt possible aussitôt que
apenas à peine… que (très rapide) à peine / dès que
siempre que condition minimale à condition que / tant que
mientras pendant que / tant que tant que (durée)

Auto-contrôle en 3 questions (avant de valider ta phrase)

  1. Est-ce que l’action après le connecteur est dans le futur ?
    • Oui ⇒ subjonctif (tenga, digan, lleguen…).
  2. Est-ce que j’ai mis un futur dans la subordonnée ?
    • Si oui ⇒ corriger : futur → subjonctif.
  3. Est-ce que la principale exprime ce qui se passera ensuite ?
    • Souvent futur : llamaré, empezaré, iré…

Exemples “prêts à réutiliser” (registre pro / santé)

  • En cuanto me den el informe, lo revisaré.
  • Tan pronto como se recupere, podrá volver al trabajo.
  • No tomaré antiinflamatorios mientras esté con antibióticos.
  • Te envío la receta siempre que la tenga firmada.
  1. On les utilise avec le subjonctif pour parler d’actions futures.
Conector (Connecteur)Ejemplo (Exemple)
CuandoCuando tenga problemas de salud, iré al médico. (Quand j’aurai des problèmes de santé, j’irai chez le médecin.)
En cuantoEn cuanto me digan el diagnóstico, empezaré el tratamiento. (Dès que l’on me donnera le diagnostic, je commencerai le traitement.)
En el momento en queEn el momento en que tenga síntomas, iré al hospital. (Au moment où j’aurai des symptômes, j’irai à l’hôpital.)
Tan pronto comoTan pronto como me recupere, haré ejercicio. (Dès que je serai rétabli(e), je ferai de l’exercice.)
ApenasApenas le detecten diabetes, cambiará su dieta. (Dès qu’on lui diagnostiquera le diabète, il/elle changera son alimentation.)
Siempre queTe daré los medicamentos siempre que los tenga. (Je te donnerai les médicaments à condition que je les aie.)
MientrasNo pienso salir mientras esté enfermo. (Je ne compte pas sortir tant que je serai malade.)

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

1. _____ me traigan los resultados del análisis, le llamaré para hablar del diagnóstico.

_____ on m’apportera les résultats de l’analyse, je vous appellerai pour parler du diagnostic.

2. No voy a volver al gimnasio _____ tenga fiebre por la bronquitis.

Je ne vais pas retourner à la salle de sport _____ j’aurai de la fièvre à cause de la bronchite.

3. _____ se le pase la neumonía, podrá empezar a reponer fuerzas con paseos suaves.

_____ la pneumonie sera passée, vous pourrez commencer à reprendre des forces avec des promenades douces.

4. _____ le detecten el colesterol alto, conviene ajustar la dieta y revisar la medicación.

_____ on lui détectera un taux de cholestérol élevé, il convient d’ajuster l’alimentation et de revoir le traitement.

Exercice 2: Réécrivez les phrases

Instruction: Unis les deux phrases en une seule en utilisant le connecteur temporel indiqué et le subjonctif pour te référer à une action future.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Indice Indice (Cuando) Tenga fiebre. Me quedaré en casa y llamaré al centro de salud.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Cuando tenga fiebre, me quedaré en casa y llamaré al centro de salud.
    (Quand j’aie de la fièvre, je resterai à la maison et j’appellerai le centre de santé.)
  2. Indice Indice (En cuanto) Me den los resultados de la analítica. Pediré cita con el especialista.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    En cuanto me den los resultados de la analítica, pediré cita con el especialista.
    (Dès qu’on me donnera les résultats de l’analyse, je prendrai rendez-vous avec le spécialiste.)
  3. Indice Indice (En el momento en que) Lleguen los paramédicos. Les explicaré exactamente lo que ha pasado.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    En el momento en que lleguen los paramédicos, les explicaré exactamente lo que ha pasado.
    (Au moment où les ambulanciers arriveront, je leur expliquerai exactement ce qui s’est passé.)
  4. Indice Indice (Tan pronto como) Me quiten el yeso. Empezaré la rehabilitación con el fisioterapeuta.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Tan pronto como me quiten el yeso, empezaré la rehabilitación con el fisioterapeuta.
    (Aussitôt qu’on m’aura enlevé le plâtre, je commencerai la rééducation avec le kinésithérapeute.)

Exercice 3: Choix multiple

Instruction: Choisis l’option correcte dans chaque cas.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

1.
Avec « cuando » se rapportant au futur, on doit utiliser le subjonctif : « cuando me den los resultados… ». Ici, il manque le subjonctif.
2.
Après « en cuanto » avec un sens futur, on utilise le subjonctif, pas le conditionnel ; de plus, la concordance des temps exige le futur dans la principale : « lo tomaré ». L’emploi du conditionnel est incorrect ici.

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master en langues, cultures et communication

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Dernière mise à jour :

Vendredi, 22/05/2026 20:24