El pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo se usa cuando una acción pasó antes que otra en el pasado.
(De pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo wordt gebruikt wanneer een handeling eerder plaatsvond dan een andere handeling in het verleden.)
- Met een andere handeling in het verleden ⇒ El juez dudaba que el fiscal hubiera mentido
- Onwerkelijke voorwaarde in het verleden ⇒ Si el jurado hubiera escuchado más pruebas, la sentencia sería diferente
- Mening of waardering over een gebeurtenis in het verleden ⇒ Era injusto que el tribunal hubiese tomado esa decisión
| Werkwoorden op -ar | Werkwoorden op -er | Werkwoorden op -ir |
| Yo hubiera / hubiese aprobado (Ik zou geslaagd zijn / ik zou zijn geslaagd) | Yo hubiera / hubiese obedecido (Ik zou gehoorzaamd hebben) | Yo hubiera / hubiese emitido (Ik zou hebben uitgevaardigd / ik zou hebben uitgezonden) |
| Tú hubieras / hubieses aprobado (Jij zou geslaagd zijn / jij zou zijn geslaagd) | Tú hubieras / hubieses obedecido (Jij zou gehoorzaamd hebben) | Tú hubieras / hubieses emitido (Jij zou hebben uitgevaardigd / jij zou hebben uitgezonden) |
| Él/Ella/Usted hubiera / hubiese aprobado (Hij/Zij/U zou geslaagd zijn / hij/zij/u zou zijn geslaagd) | Él/Ella/Usted hubiera / hubiese obedecido (Hij/Zij/U zou gehoorzaamd hebben) | Él/Ella/Usted hubiera / hubiese emitido (Hij/Zij/U zou hebben uitgevaardigd / zou hebben uitgezonden) |
| Nosotros/as hubiéramos / hubiésemos aprobado (Wij zouden geslaagd zijn / wij zouden zijn geslaagd) | Nosotros/as hubiéramos / hubiésemos obedecido (Wij zouden gehoorzaamd hebben) | Nosotros/as hubiéramos / hubiésemos emitido (Wij zouden hebben uitgevaardigd / zouden hebben uitgezonden) |
| Vosotros/as hubierais / hubieseis aprobado (Jullie zouden geslaagd zijn / jullie zouden zijn geslaagd) | Vosotros/as hubierais / hubieseis obedecido (Jullie zouden gehoorzaamd hebben) | Vosotros/as hubierais / hubieseis emitido (Jullie zouden hebben uitgevaardigd / zouden hebben uitgezonden) |
| Ellos/Ellas/Ustedes hubieran / hubiesen aprobado (Zij/U zouden geslaagd zijn / zij/u zouden zijn geslaagd) | Ellos/Ellas/Ustedes hubieran / hubiesen obedecido (Zij/U zouden gehoorzaamd hebben) | Ellos/Ellas/Ustedes hubieran / hubiesen emitido (Zij/U zouden hebben uitgevaardigd / zouden hebben uitgezonden) |
Uitzonderingen!
- In de spreektaal komt hubiera vaker voor dan hubiese
- Veelvoorkomende onregelmatige voltooid deelwoorden ⇒ hecho, dicho, escrito, visto, puesto, abierto, roto...
Oefening 1: Meerkeuze
Instructie: Kies het juiste antwoord
1. La jueza dudaba que el fiscal _____ presentado todas las pruebas a tiempo.
De rechter twijfelde eraan dat de officier van justitie _____ alle bewijzen op tijd had ingediend.)2. Si el jurado popular _____ escuchado al perito, quizá la sentencia habría sido menos polémica.
Als het volksjury _____ geluisterd naar de deskundige, zou de vonnis misschien minder controversieel zijn geweest.)3. Era injusto que el Tribunal Supremo _____ confirmado la condena sin motivar bien la decisión.
Het was oneerlijk dat het Hooggerechtshof _____ de veroordeling had bevestigd zonder de beslissing goed te motiveren.)4. Me sorprendió que el abogado defensor _____ eso delante del tribunal.
Het verbaasde me dat de verdediger _____ dat voor de rechtbank had gezegd.)Oefening 2: Herschrijf de zinnen
Instructie: Herschrijf de zinnen met behulp van de voltooid verleden aanvoegende wijs volgens de aanwijzing tussen haakjes (bijvoorbeeld: Als ik tijd had gehad, zou ik naar de rechtszitting zijn gegaan).
-
⇒ _______________________________________________ ExampleEl juez dudaba que el fiscal hubiera mentido.(De rechter twijfelde eraan dat de aanklager gelogen had.)
-
⇒ _______________________________________________ ExampleSi el jurado hubiera escuchado todas las pruebas, la sentencia sería diferente.(Als het oordeel alle bewijzen had gehoord, zou de uitspraak anders zijn geweest.)
-
⇒ _______________________________________________ ExampleEra injusto que el tribunal hubiera tomado esa decisión.(Het was oneerlijk dat het gerecht die beslissing had genomen.)
-
⇒ _______________________________________________ ExampleEl abogado estaba seguro de que el testigo hubiera dicho la verdad.(De advocaat was ervan overtuigd dat de getuige de waarheid gezegd had.)
Oefening 3: Grammatica in actie
Instructie: Bespreek en beoordeel wat er zou zijn gebeurd als de rechtbank anders had besloten.
- ¿Qué habría cambiado en la sociedad si el Tribunal Supremo no hubiera aprobado esa ley? (Wat zou er in de samenleving zijn veranderd als de Hoge Raad die wet niet had goedgekeurd?)
- Si el jurado popular hubiera escuchado otras pruebas, ¿cómo habría variado la sentencia? Explica por qué lo considerarías justo o injusto. ¿Qué habría ocurrido si el fiscal no hubiera emitido esa acusación y el abogado defensor hubiera presentado más pruebas? ¿Te habría parecido mejor que los diputados hubieran reformado antes esa ley? ¿Por qué? (Als de volksjury andere bewijzen had gehoord, hoe zou de uitspraak dan zijn veranderd? Leg uit waarom je het rechtvaardig of onrechtvaardig zou vinden.)
- El Tribunal Constitucional emitió la sentencia (Het Constitutioneel Hof deed de uitspraak)
- el jurado popular (de volksjury)
- el fiscal / el abogado defensor (de officier van justitie / de verdediger)
- Si el tribunal hubiera/no hubiera + participio (Als de rechtbank had/geen + voltooid deelwoord gebruikt)
- Dudaba que el jurado hubiera + participio (Ik twijfelde dat de jury + voltooid deelwoord had)
- Era injusto que el fiscal hubiera + participio (Het was oneerlijk dat de officier van justitie + voltooid deelwoord had)