Pretérito piùcheperfetto del congiuntivo: yo hubiera hecho, tú hubieras investigado...

Pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo: yo hubiera hecho, tú hubieras investigado...


El pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo se usa cuando una acción pasó antes que otra en el pasado.

(Il pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo si usa quando un’azione è avvenuta prima di un’altra nel passato.)

Quando usare il trapassato congiuntivo (hubiera / hubiese + participio)

Idea chiave: lo usi quando una frase al passato (dubbio, giudizio, emozione, ecc.) parla di un’azione ancora più precedente.

  • Passato “A”: l’atteggiamento (dubitava, era ingiusto, lamentó…)
  • Passato “B” (prima di A): l’azione che metti al trapassato congiuntivo
Passato (A) Azione precedente (B) Forma
El juez dudaba …que el fiscal hubiera mentido. que + hubiera/hubiese + participio

Come si forma: “hubiera / hubiese” + participio

È una forma composta: auxiliare + participio.

  • Auxiliare: hubiera / hubiese (stesso significato; hubiese spesso più formale/scritto)
  • Participio: -ado (verbi -ar) / -ido (verbi -er, -ir)
-ar -er -ir
hubiera aprobado hubiera obedecido hubiera emitido
hubiese aprobado hubiese obedecido hubiese emitido

Negazione: no va davanti all’ausiliare: que no hubiera aprobado.

Tre contesti tipici (quelli che creano più dubbi)

  • 1) Dubbio / negazione / incertezza su un fatto già avvenuto

    El juez dudaba que el fiscal hubiera mentido.

  • 2) Condizione irreale nel passato (il “se” che riguarda un passato ormai chiuso)

    Si el jurado hubiera escuchado más pruebas, la sentencia sería distinta.

    Attenzione: Si el jurado habría escuchado… (in spagnolo non si usa habría dopo si in questo tipo di periodo ipotetico)

  • 3) Valutazione / giudizio su un fatto passato

    Era injusto que el tribunal hubiese tomado esa decisión.

Scelta rapida: imperfetto congiuntivo o trapassato congiuntivo?

La domanda decisiva è: l’azione è anteriore rispetto al verbo al passato della frase principale?

Se l’azione è contemporanea/abituale → imperfetto congiuntivo Dudaba que el fiscal mintiera (en general).
Se l’azione è precedente → trapassato congiuntivo Dudaba que el fiscal hubiera mentido (antes).

Nota pratica: in ambito professionale/giuridico, quando si parla di un episodio concreto già avvenuto, spesso serve la forma composta (hubiera/hubiese + participio).

Participi irregolari: quelli da automatizzare

Qui non puoi “inventare” il participio: va memorizzato.

  • hecho (hacer), dicho (decir), escrito (escribir), visto (ver)
  • puesto (poner), abierto (abrir), roto (romper), vuelto (volver)

Esempi:

  • Lamentó que el Gobierno no hubiera hecho nada antes.
  • Me sorprendió que los peritos hubiesen escrito el informe sin verificar todos los datos.

Autocontrollo (30 secondi)

  1. Il verbo principale è al passato e “attiva” il congiuntivo? (dudaba, lamentó, era injusto…)

  2. L’azione subordinata è prima? Se sì → hubiera/hubiese + participio.

  3. Nel periodo ipotetico: dopo si metto hubiera/hubiese + participio, non habría.

  4. Ho controllato eventuali participi irregolari?

  1. Con un’altra azione al passato ⇒ El juez dudaba que el fiscal hubiera mentido
  2. Condizione irreale nel passato ⇒ Si el jurado hubiera escuchado más pruebas, la sentencia sería diferente
  3. Opinione o valutazione su un fatto passato ⇒ Era injusto que el tribunal hubiese tomado esa decisión
Verbos en -ar: Abrobar (Verbi in -are: Abrobar)Verbos en -er: Obedecer (Verbi in -ere: Obedecer)Verbos en -ir: Emitir (Verbi in -ire: Emitir)
Que yo hubiera / hubiese aprobadoQue yo hubiera / hubiese obedecidoQue yo hubiera / hubiese emitido
Que tú hubieras / hubieses aprobado Que tú hubieras / hubieses obedecidoQue tú hubieras / hubieses emitido
Que él hubiera / hubiese aprobadoQue él hubiera / hubiese obedecidoQue él hubiera / hubiese emitido
Que nosotros hubiéramos / hubiésemos aprobadoQue nosotros hubiéramos / hubiésemos obedecidoQue nosotros hubiéramos / hubiésemos emitido
Que vosotros hubierais / hubieseis aprobadoQue vosotros hubierais / hubieseis obedecidoQue vosotros hubierais / hubieseis emitido
Que ellos hubieran / hubiesen aprobadoQue ellos hubieran / hubiesen obedecidoQue ellos hubieran / hubiesen emitido

Eccezioni!

  1. Participi irregolari frequenti ⇒ hecho, dicho, escrito, visto, puesto, abierto, roto...

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

1. El magistrado dudaba que el fiscal _____ toda la verdad durante el juicio.

Il magistrato dubitava che il pubblico ministero _____ tutta la verità durante il processo.

2. Si el jurado _____ a los peritos, la sentencia habría sido distinta.

Se la giuria _____ i periti, la sentenza sarebbe stata diversa.

3. Me pareció injusto que el tribunal _____ una pena tan alta sin valorar los atenuantes.

Mi è sembrato ingiusto che il tribunale _____ una pena così alta senza valutare le attenuanti.

4. El diputado lamentó que el Gobierno no _____ la reforma de la ley antes del escándalo.

Il deputato si rammaricò che il Governo non _____ la riforma della legge prima dello scandalo.

Esercizio 2: Riscrivi le frasi

Istruzione: Riscrivi ogni frase iniziando con le parole tra parentesi e usando il trapassato congiuntivo (avessi/avesse + participio) per esprimere un'azione anteriore nel passato; non cambiare il senso.

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Hint Hint (El juez dudaba que) El juez dudaba: «El fiscal mintió en el interrogatorio».
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    El juez dudaba que el fiscal hubiera mentido en el interrogatorio.
    (Il giudice dubitava che il pubblico ministero avesse mentito durante l’interrogatorio.)
  2. Hint Hint (El abogado no aceptaba que) El abogado no aceptaba: «El acusado obedeció las órdenes».
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    El abogado no aceptaba que el acusado hubiese obedecido las órdenes.
    (L’avvocato non accettava che l’imputato avesse obbedito agli ordini.)
  3. Hint Hint (Si el jurado) Si el jurado escuchó más pruebas, la sentencia sería diferente.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Si el jurado hubiera escuchado más pruebas, la sentencia sería diferente.
    (Se la giuria avesse ascoltato più prove, la sentenza sarebbe diversa.)
  4. Hint Hint (Era injusto que) Era injusto: «El tribunal tomó esa decisión tan rápido».
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Era injusto que el tribunal hubiese tomado esa decisión tan rápido.
    (Era ingiusto che il tribunale avesse preso quella decisione così in fretta.)

Esercizio 3: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la frase corretta.

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

1.
Scorretto: «mintiera» è l’imperfetto di congiuntivo; qui c’è un dubbio su un’azione anteriore a un’altra al passato, quindi deve usarsi «hubiera mentido».
2.
Scorretto: non si usa «si + habría + participio»; la forma valida è «si hubiera/hubiese escuchado».

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master in Lingue, Culture e Comunicazione

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ultimo aggiornamento:

Venerdì, 22/05/2026 22:41