El pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo se usa cuando una acción pasó antes que otra en el pasado.

(Il pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo si usa quando un’azione è avvenuta prima di un’altra nel passato.)

Che cos’è (e perché ti serve)

Il pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo (es. hubiera/hubiese mentido) serve per parlare di:

  • azioni passate viste come non reali, ipotetiche o valutate da un punto di vista nel passato;
  • situazioni del tipo: “avrei voluto che…”, “dubitavo che…”, “se… (ma non è successo)”.

Equivale spesso all’italiano trapassato del congiuntivo: che avesse detto, che fosse arrivato.

Formazione rapida (formula + accenti)

Formula Esempio Italiano
hubiera / hubiese + participio El fiscal hubiera mentido che il PM avesse mentito
  • Hubiera e hubiese significano la stessa cosa. Nel parlato è più comune hubiera.
  • Attenzione agli accenti: hubiéramos, hubiésemos.

Quando usarlo: 3 situazioni tipiche (B2)

  1. 1) Dipendenza nel passato con dubbi/valutazioni/emozioni su un fatto già passato.

    • La jueza dudaba que el fiscal hubiera presentado todas las pruebas.
    • Me sorprendió que el abogado defensor hubiera dicho eso.
    • Era injusto que el tribunal hubiese tomado esa decisión.

    Idea chiave: il verbo “che introduce” è al passato (dudaba, me sorprendió, era injusto) e l’azione subordinata è ancora più indietro.

  2. 2) Condizione irreale nel passato (il classico “se… (ma non è successo)”).

    • Si el jurado hubiera escuchado más pruebas, la sentencia sería diferente.
    • Si el acusado hubiera colaborado, le habrían reducido la condena.
  3. 3) Critica/giudizio su un fatto passato (valutazione “a posteriori”).

    • Era inadmisible que la Fiscalía hubiera ocultado esa información.
    • Fue un error que el tribunal hubiera ignorado ese informe.

La coppia più importante: “Si + hubiera…” e il condizionale

Per le frasi ipotetiche nel passato, la combinazione più comune è:

Proposizione con “si” Risultato
Si + hubiera/hubiese + participio condizionale (simple o compuesto)
Si el jurado hubiera escuchado al perito… …la sentencia habría sido menos polémica.
Si el tribunal hubiera actuado antes… …el caso sería distinto hoy.
  • Non usare il condizionale dopo si: Si habría escuchado…
  • Si + imperfetto congiuntivo (escuchara) è un’altra struttura: qui ti serve hubiera escuchado perché parli di passato concluso.

Participi: quelli che ti fanno inciampare

Il tempo si costruisce con il participio: se quello è irregolare, devi conoscerlo.

Infinito Participio Esempio
hacer hecho hubiera hecho
decir dicho hubiese dicho
escribir escrito hubiera escrito
ver visto hubiese visto
poner puesto hubiera puesto
abrir abierto hubiese abierto
romper roto hubiera roto

Autocontrollo in 4 domande (prima di scegliere il tempo)

  1. Sto parlando di un’azione già conclusa nel passato?

  2. È ipotetica / dubbia / valutata (non un fatto neutro)?

  3. C’è una struttura che richiede il congiuntivo? (dudar que, sorprender que, ser injusto que, es una lástima que…)

  4. Se c’è si: la seconda parte è al condizionale?

Se rispondi “sì” alle prime due e riconosci una delle strutture tipiche, hubiera/hubiese + participio è molto probabilmente la scelta giusta.

Errori tipici (e come evitarli)

  • 1) Confondere indicativo e congiuntivo

    La jueza dudaba que el fiscal había presentado las pruebas.
    Meglio: …que el fiscal hubiera presentado

  • 2) “Si” + condizionale

    Si el jurado habría escuchado…
    Corretto: Si el jurado hubiera/hubiese escuchado

  • 3) Dimenticare il participio

    hubiera decirhubiera dicho

  1. Con un’altra azione al passato ⇒ El juez dudaba que el fiscal hubiera mentido
  2. Condizione irreale nel passato ⇒ Si el jurado hubiera escuchado más pruebas, la sentencia sería diferente
  3. Opinione o valutazione su un fatto passato ⇒ Era injusto que el tribunal hubiese tomado esa decisión
Verbos en -arVerbos en -erVerbos en -ir
Yo hubiera / hubiese aprobado (Io avrei / avessi approvato)Yo hubiera / hubiese obedecido (Io avrei / avessi obbedito)Yo hubiera / hubiese emitido (Io avrei / avessi emesso)
Tú hubieras / hubieses aprobado  (Tu avresti / avessi approvato)Tú hubieras / hubieses obedecido (Tu avresti / avessi obbedito)Tú hubieras / hubieses emitido (Tu avresti / avessi emesso)
Él/Ella/Usted hubiera / hubiese aprobado (Lui/Lei/Lei (forma di cortesia) avrebbe / avesse approvato)Él/Ella/Usted hubiera / hubiese obedecido (Lui/Lei/Lei (forma di cortesia) avrebbe / avesse obbedito)Él/Ella/Usted hubiera / hubiese emitido (Lui/Lei/Lei (forma di cortesia) avrebbe / avesse emesso)
Nosotros/as hubiéramos / hubiésemos aprobado (Noi avremmo / avessimo approvato)Nosotros/as hubiéramos / hubiésemos obedecido (Noi avremmo / avessimo obbedito)Nosotros/as hubiéramos / hubiésemos emitido (Noi avremmo / avessimo emesso)
Vosotros/as hubierais / hubieseis aprobado (Voi avreste / aveste approvato)Vosotros/as hubierais / hubieseis obedecido (Voi avreste / aveste obbedito)Vosotros/as hubierais / hubieseis emitido (Voi avreste / aveste emesso)
Ellos/Ellas/Ustedes hubieran / hubiesen aprobado (Loro/Loro/Lei (pl.) avrebbero / avessero approvato)Ellos/Ellas/Ustedes hubieran / hubiesen obedecido (Loro/Loro/Lei (pl.) avrebbero / avessero obbedito)Ellos/Ellas/Ustedes hubieran / hubiesen emitido (Loro/Loro/Lei (pl.) avrebbero / avessero emesso)

Eccezioni!

  1. Nel linguaggio parlato, hubiera è più frequente di hubiese
  2. Participi irregolari frequenti ⇒ hecho, dicho, escrito, visto, puesto, abierto, roto...

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

1. La jueza dudaba que el fiscal _____ presentado todas las pruebas a tiempo.

La jueza dudaba que el fiscal _____ presentado todas las pruebas a tiempo.)

2. Si el jurado popular _____ escuchado al perito, quizá la sentencia habría sido menos polémica.

Si el jurado popular _____ escuchado al perito, quizá la sentencia habría sido menos polémica.)

3. Era injusto que el Tribunal Supremo _____ confirmado la condena sin motivar bien la decisión.

Era injusto que el Tribunal Supremo _____ confirmado la condena sin motivar bien la decisión.)

4. Me sorprendió que el abogado defensor _____ eso delante del tribunal.

Me sorprendió que el abogado defensor _____ eso delante del tribunal.)

Esercizio 2: Riscrivi le frasi

Istruzione: Riscrivi le frasi usando il trapassato del congiuntivo secondo l'indicazione tra parentesi (per esempio: Se avessi avuto tempo, sarei andato/a al processo).

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Hint Hint (hubiera / hubiese) El juez duda ahora que el fiscal miente.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    El juez dudaba que el fiscal hubiera mentido.
    (Il giudice dubitava che il pubblico ministero avesse mentito.)
  2. Hint Hint (Si) Si el jurado escucha todas las pruebas, la sentencia es diferente.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Si el jurado hubiera escuchado todas las pruebas, la sentencia sería diferente.
    (Se la giuria avesse ascoltato tutte le prove, la sentenza sarebbe stata diversa.)
  3. Hint Hint (Era injusto que) Es injusto que el tribunal toma esa decisión.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Era injusto que el tribunal hubiera tomado esa decisión.
    (Era ingiusto che il tribunale avesse preso quella decisione.)
  4. Hint Hint (hubiera / hubiese) El abogado está seguro de que el testigo dice la verdad.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    El abogado estaba seguro de que el testigo hubiera dicho la verdad.
    (L'avvocato era sicuro che il testimone avesse detto la verità.)

Esercizio 3: La grammatica in azione

Istruzione: Discutete e valutate cosa sarebbe successo se il tribunale avesse deciso diversamente.

Mostra/Nascondi traduzione
Situazione
Eres asesor legal y discutes con un colega una sentencia controvertida.
(Sei un consulente legale e discuti con un collega una sentenza controversa.)

Discutere
  • ¿Qué habría cambiado en la sociedad si el Tribunal Supremo no hubiera aprobado esa ley? (Cosa sarebbe cambiato nella società se la Corte Suprema non avesse approvato quella legge?)
  • Si el jurado popular hubiera escuchado otras pruebas, ¿cómo habría variado la sentencia? Explica por qué lo considerarías justo o injusto. ¿Qué habría ocurrido si el fiscal no hubiera emitido esa acusación y el abogado defensor hubiera presentado más pruebas? ¿Te habría parecido mejor que los diputados hubieran reformado antes esa ley? ¿Por qué? (Se la giuria popolare avesse ascoltato altre prove, come sarebbe cambiata la sentenza? Spiega perché lo riterresti giusto o ingiusto.)

Parole e frasi utili
  • El Tribunal Constitucional emitió la sentencia (La Corte Costituzionale ha emesso la sentenza)
  • el jurado popular (la giuria popolare)
  • el fiscal / el abogado defensor (il pubblico ministero / l'avvocato difensore)

Usare in conversazione
  • Si el tribunal hubiera/no hubiera + participio (Se il tribunale avesse/non avesse + participio)
  • Dudaba que el jurado hubiera + participio (Dubitavo che la giuria avesse + participio)
  • Era injusto que el fiscal hubiera + participio (Era ingiusto che il pubblico ministero avesse + participio)

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master in Lingue, Culture e Comunicazione

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ultimo aggiornamento:

Giovedì, 05/03/2026 18:49