Oefening 1: Een woord matchen
Instructie: Koppel elk woord aan de juiste definitie.
Oefening 2: Luistervaardigheid
Instructie: Luister naar het audiofragment en geef aan of de volgende uitspraken waar of onwaar zijn.
| Waar | Onwaar | |
|---|---|---|
|
(De vertelster heeft twee dierbare personen uitgenodigd die ze al heel lang kent, hoewel ze een van hen al jaren niet meer had gezien.) |
||
|
(Haar zus en haar partner zullen tijdens het etentje aankondigen dat ze datzelfde weekend gaan trouwen.) |
||
|
(De vertelster is van plan in te grijpen als de familie haar neef onder druk zet om details over zijn liefdesleven te vertellen.) |
Oefening 3: Correspondentie schrijven
Instructie: Schrijf een antwoord op het volgende bericht dat passend is voor de situatie
Hola 😊 Soy Lucía. Estamos organizando la comida del domingo en casa de los tíos (14:30). Vienen casi todos y también algunos amigos de toda la vida de mi padre.
¿Puedes venir? ¿Qué te apetece llevar: algo de comer, postre o vino?
Ah, y perdona que pregunte: ¿sigues con tu relación sentimental o lo dejaste? La abuela está muy pesada con el tema y quiero saber qué decir para que no te agobie.
Hoi 😊 Ik ben Lucía. We organiseren de lunch op zondag bij tante en oom thuis (14:30). Bijna iedereen komt en ook een aantal oude vrienden van mijn vader.
Kun je komen? Wat zou je willen meenemen: iets te eten, een dessert of wijn?
Oh, en sorry dat ik het vraag: ben je nog steeds in een relatie of is het uitgegaan? Oma blijft er maar over doorzeuren en ik wil weten wat ik moet zeggen zodat ze je niet ondervraagt.
Nuttige zinnen:
-
Te confirmo que el domingo puedo ir; llegaré sobre…
(Ik bevestig dat ik zondag kan komen; ik zal er ongeveer zijn rond…)
-
Para que la comida sea más fácil, puedo encargarme de…
(Om het eten makkelijker te maken kan ik zorgen voor…)
-
Preferiría no hablar de…, así que te agradecería si lo dejamos en…
(Ik praat daar liever niet over…, dus ik zou het waarderen als we het houden op…)
Para llevar, me encargo del postre: puedo traer una tarta casera y una botella de vino. Si prefieres que lleve otra cosa, dímelo y lo adapto.
Sobre mi relación sentimental, ahora prefiero no comentarlo en la comida. La última vez me sentí incómodo con tantas preguntas, así que te agradecería que digas a la abuela que estoy bien y que hablaré cuando me apetezca. Gracias por entender y por organizarlo.
Hoi Lucía. Ja, ik kom zondag. Ik ben er rond 15:00 omdat ik ’s ochtends een afspraak heb.
Ik neem het dessert mee: ik kan een huisgemaakte taart en een fles wijn meenemen. Als je liever hebt dat ik iets anders meeneem, zeg het dan en ik pas het aan.
Wat mijn relatie betreft: daar praat ik nu liever niet over tijdens het eten. De vorige keer voelde ik me ongemakkelijk door al die vragen, dus ik zou het fijn vinden als je tegen oma zegt dat het goed met me gaat en dat ik erover zal praten als ik er klaar voor ben. Bedankt voor je begrip en voor het regelen van alles.