B2.27 - Familie- en vriendenreünie
B2.27 - Familie- en vriendenreünie

B2.27 - Familie- en vriendenreünie - Oefeningen

Reunión de familiares y amigos


Oefening 1: Een woord matchen

Instructie: Koppel elk woord aan de juiste definitie.

Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.

el amigo de toda la vida: Persona que conoces desde la infancia o muchos años; la relación es muy estrecha. (el amigo de toda la vida: Persona que conoces desde la infancia o muchos años; la relación es muy estrecha.)
conocer de vista: Reconocer a alguien físicamente, pero no hablar ni tratar con esa persona habitualmente. (conocer de vista: Reconocer a alguien físicamente, pero no hablar ni tratar con esa persona habitualmente.)
saludar calurosamente: Dar la bienvenida con mucha cercanía y afecto, por ejemplo abrazando o besando. (saludar calurosamente: Dar la bienvenida con mucha cercanía y afecto, por ejemplo abrazando o besando.)

Oefening 2: Examenvoorbereiding (Audio)

Instructie: Lees de tekst, vul de lege plekken in met de ontbrekende woorden en beantwoord de vragen hieronder

Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.


Correo para organizar una comida de reencuentro

Vul de lege plekken in: conocemos de vista, preséntalo, prometida, amigo de toda la vida, viejo amigo, respeta, dos besos

(E-mail om een reüniediner te organiseren)

Hola a todos: este sábado hemos reservado mesa para una comida de reencuentro. La idea es juntarnos amigos del instituto y sus parejas, sin obligación de quedarse hasta tarde. Algunos no nos vemos desde hace años: hay quien es y otros a quienes solo . Para evitar malentendidos, si traes a alguien nuevo, con calma y si alguien prefiere no hablar de temas personales.

Para que el ambiente sea cómodo, propongo un reparto sencillo: cada uno trae algo para compartir y yo me encargo del vino. Si os apetece, al final haremos un brindis para felicitar a Marta, que está , y a Diego, que se muda por trabajo. Si aparece algún , saludemos con cariño, pero sin invadir: no todo el mundo se siente igual con los . Confirmad asistencia y alergias antes del jueves.
Hallo allemaal: deze zaterdag hebben we een tafel gereserveerd voor een reüniediner. Het idee is om oud-klasgenoten van de middelbare school en hun partners samen te brengen, zonder verplichting om tot laat te blijven. Sommigen hebben we al jaren niet gezien: er zijn mensen die je al je hele leven kent en anderen die we alleen van gezicht kennen. Om misverstanden te voorkomen: als je iemand nieuws meebrengt, stel die persoon dan rustig voor en respecteer het als iemand liever niet over persoonlijke onderwerpen praat.

Om de sfeer prettig te houden, stel ik een eenvoudige verdeling voor: iedereen brengt iets mee om te delen en ik zorg voor de wijn. Als jullie het leuk vinden, doen we aan het eind een toast om Marta, die verloofd is, en Diego, die voor zijn werk verhuist, te feliciteren. Als er een oude vriend opduikt, laten we die dan vriendelijk begroeten, maar zonder opdringerig te zijn: niet iedereen voelt zich even prettig bij twee zoenen. Bevestig jullie komst en eventuele allergieën vóór donderdag.

  1. ¿Qué medidas propone la persona que escribe para que el reencuentro sea cómodo y se respeten los límites personales?

    (Welke maatregelen stelt de schrijver voor zodat de reünie prettig verloopt en persoonlijke grenzen worden gerespecteerd?)

Oefening 3: Luistervaardigheid

Instructie: Luister naar de audio en beantwoord de vragen.

Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.

Este sábado organizo una reunión en casa para juntar a mi familia y a varios amigos de toda la vida. También vendrá Marta, una vieja amiga a la que antes solo conocía de vista; coincidimos en un curso y ahora la conozco mejor. Mi primo vendrá con su prometida, y prefiero que nadie le pregunte por su relación sentimental porque están pasando un momento delicado. Quiero que el ambiente sea cómodo: saludamos calurosamente, damos dos besos si apetece, y si alguien se quiere ir pronto, nos despedimos afectuosamente sin darle más vueltas.
(Deze zaterdag organiseer ik een bijeenkomst thuis om mijn familie en een aantal vrienden van vroeger bij elkaar te brengen. Marta komt ook, een oude vriendin die ik vroeger alleen van gezicht kende; we kwamen elkaar tegen op een cursus en nu ken ik haar beter. Mijn neef komt met zijn verloofde, en ik heb liever dat niemand hem naar zijn liefdesrelatie vraagt, omdat ze een moeilijke periode doormaken. Ik wil dat de sfeer prettig is: we groeten elkaar hartelijk, geven twee kussen als we daar zin in hebben, en als iemand vroeg weg wil, nemen we liefdevol afscheid zonder er verder moeilijk over te doen.)
Waar Onwaar

(De bijeenkomst brengt familieleden en vrienden van de verteller die hij al lange tijd kent samen.)

(De verteller kende Marta al jarenlang heel goed, zelfs vóór de cursus.)

(De verteller vraagt de privacy van zijn neef te respecteren en te vermijden om naar zijn liefdesrelatie te vragen.)

Oefening 4: Meerkeuze

Instructie: Kies de juiste oplossing

Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.

1. En las cenas familiares de antes, siempre ___ calurosamente a los vecinos aunque solo los conociéramos de vista.

(Bij de familiediners van vroeger ___ we de buren altijd hartelijk, ook al kenden we ze alleen van gezicht.)

2. Cuando vivíamos en el mismo barrio, mi primo y su amigo de toda la vida ___ mucho con mis compañeros de trabajo.

(Toen we in dezelfde buurt woonden, ___ mijn neef en zijn vriend van vroeger veel contact met mijn collega's van het werk.)

3. En la última reunión, me ___ de piedra cuando mi viejo amigo dijo que estaba prometido desde hacía meses.

(Op de laatste bijeenkomst ___ ik perplex toen mijn oude vriend zei dat hij al maanden verloofd was.)

Oefening 5: Gesprekskaarten

Instructie: Oefen het gesprek met je docent of medestudenten.

Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.

Oefening 6: Discussievragen (AI+)

Instructie: Spreken: vertaal en beantwoord (AI+)

Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.

Nuttige uitdrukkingen:

Me alegra verte, hacía tiempo que no nos veíamos. / Por lo que me cuentas, entiendo que… / Si te parece, podemos hablarlo con calma otro día.

  1. Has quedado con un amigo de toda la vida en un reencuentro y te cuenta un cambio importante (mudanza, nuevo trabajo o ruptura). ¿Qué le dirías para mostrar interés y, al mismo tiempo, respetar sus límites?
    Je hebt afgesproken met een vriend van vroeger op een reünie en hij vertelt je over een belangrijke verandering (verhuizing, nieuwe baan of relatiebreuk). Wat zou je tegen hem zeggen om interesse te tonen en tegelijk zijn grenzen te respecteren?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Estás organizando una comida familiar y quieres integrar a tu pareja y a un viejo amigo que no se conocen bien. ¿Cómo los presentarías y qué harías para que la conversación sea cómoda para todos?
    Je organiseert een familiediner en je wilt je partner en een oude vriend, die elkaar niet goed kennen, met elkaar laten kennismaken. Hoe zou je hen aan elkaar voorstellen en wat zou je doen om het gesprek voor iedereen comfortabel te maken?

    __________________________________________________________________________________________________________

Oefening 7: Brief schrijven (AI+)

Instructie: Schrijf een antwoord op het volgende bericht dat passend is voor de situatie

Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.


Hola, Marta:

El sábado hacemos comida en casa de mis padres para vernos todos. Me apetece que vengas porque hace meses que no nos vemos. También viene mi amigo de toda la vida, Dani, que se mudó a Valencia y ahora trabaja allí. Por cierto, me dijeron que tú estás con alguien, ¿no? Si te apetece, tráelo, así lo conocemos.

¿Puedes confirmar si vienes y si puedes traer algo (postre o bebida)? Ah, y mi madre está un poco pesada con el tema de niños y boda…

Abrazo, Iván


Hoi, Marta:

Zaterdag eten we bij mijn ouders thuis om elkaar allemaal weer te zien. Ik heb er zin in dat je komt, want we hebben elkaar al maanden niet gezien. Mijn vriend van altijd, Dani, komt ook; hij is naar Valencia verhuisd en werkt daar nu. Trouwens, ze vertelden me dat jij met iemand bent, toch? Als je zin hebt, neem hem mee, dan leren we hem kennen.

Kun je bevestigen of je komt en of je iets kunt meebrengen (dessert of drinken)? O ja, en mijn moeder is een beetje aan het doordrammen over kinderen en trouwen…

Knuffel, Iván


Nuttige zinnen:

  1. Gracias por avisar; me apetece mucho veros, así que…

    (Bedankt dat je het laat weten; ik heb er echt zin in om jullie te zien, dus…)

  2. Te confirmo que puedo llevar…, pero preferiría que…

    (Ik bevestig je dat ik … kan meenemen, maar ik zou liever willen dat…)

  3. Si sale el tema y me preguntan, diré que…; prefiero no entrar en detalles.

    (Als het onderwerp ter sprake komt en ze het me vragen, zal ik zeggen dat…; ik ga liever niet in op details.)

Hola, Iván:

¡Qué bien, me apetece mucho veros! Te confirmo que el sábado voy. Si os parece, llevo una tarta casera y una botella de vino.

Sí, estoy en una relación desde hace unos meses. No estamos prometidos ni nada, pero me gustaría que lo conocierais. Se llama Álex; es tranquilo y al principio, con tanta gente, se queda un poco de piedra. Si al final no se anima, iré igual.

Solo una cosa: te agradecería que, si tu madre empieza con lo de boda y niños, intentéis cambiar de tema. Prefiero mantener ese asunto privado y hablar de otras cosas (trabajo, la mudanza de Dani, recuerdos del instituto…).

Nos vemos el sábado. Un abrazo,
Marta

Hoi, Iván:

Wat leuk, ik heb er echt zin in om jullie te zien! Ik bevestig dat ik zaterdag kom. Als jullie het goed vinden, neem ik een zelfgemaakte taart en een fles wijn mee.

Ja, ik heb sinds een paar maanden een relatie. We zijn niet verloofd of zo, maar ik zou het leuk vinden dat jullie hem leren kennen. Hij heet Álex; hij is rustig en in het begin, met zoveel mensen, staat hij een beetje verstijfd. Als hij zich uiteindelijk niet kan overhalen, ga ik toch.

Nog één ding: ik zou het waarderen als jullie, als je moeder begint over trouwen en kinderen, proberen van onderwerp te veranderen. Ik houd dat liever privé en praat liever over andere dingen (werk, Dani’s verhuizing, herinneringen aan de middelbare school…).

Tot zaterdag. Een knuffel,
Marta