A2.32 - Planos familiares
A2.32 - Planos familiares

A2.32 - Planos familiares - Exercícios

Piani familiari


Exercício 1: Corresponder uma palavra

Instruction: Associe os itens que têm um significado relacionado.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Fare una famiglia — Mettere su famiglia (Formar uma família — Constituir família)
Avere un bambino — Diventare genitori (Ter um filho — Tornar-se pais)
Sposarsi — Celebrare il matrimonio (Casar-se — Celebrar o casamento)
Essere divorziato — Non essere più sposato (Ser divorciado — Não ser mais casado)

Exercício 2: Preparação para exames (QR: Áudio)

Instruction: Leia o texto, preencha as lacunas com as palavras em falta e responda às perguntas abaixo

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.


Newsletter dell'asilo: iscrizioni e richieste per settembre

Preencha as lacunas: divorziati, creando, figlio unico, gemelli, animale domestico, matrimonio

(Newsletter da creche: inscrições e pedidos para setembro)

Newsletter della Scuola dell'Infanzia Il Girasole. A settembre apriamo una nuova sezione: chiediamo alle famiglie interessate di compilare il modulo online entro venerdì. Nel modulo potete indicare se il bambino è o se ha fratelli (anche ) e se in casa c’è un .

Alcuni genitori stanno nuovi piani: , convivenza o un altro bambino. Se la vostra situazione cambia (per esempio siete o c’è un ex compagno che deve autorizzare l’uscita), aggiornate i contatti in segreteria. Per domande sui servizi, scrivete a info@ilgirasole.it.
Newsletter da Escola de Educação Infantil Il Girasole (Milão). Em setembro abrimos uma nova turma: pedimos às famílias interessadas que preencham o formulário online até sexta-feira. No formulário, vocês podem indicar se a criança é filho único ou se tem irmãos (inclusive gêmeos) e se em casa há um animal de estimação.

Alguns pais estão criando novos planos: casamento, convivência ou mais um filho. Se a sua situação mudar (por exemplo, se vocês são divorciados ou há um ex-companheiro que precisa autorizar a saída), atualizem os contatos na secretaria. Para dúvidas sobre os serviços, escrevam para info@ilgirasole.it.

  1. Quali informazioni chiede la scuola nel modulo e perché è importante aggiornare i contatti in segreteria?

    (Quais informações a escola pede no formulário e por que é importante atualizar os contatos na secretaria?)

Exercício 3: Compreensão auditiva

Instruction: Ouça o áudio e responda às perguntas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Negli ultimi mesi sto pensando molto ai miei piani di famiglia. Sono divorziata e ho un figlio unico di dodici anni, quindi non è più un bambino ma non è ancora un adolescente. Con il mio ex compagno abbiamo un rapporto tranquillo e ci organizziamo per la scuola. Io vorrei risposarmi tra un anno e magari avere un bambino, ma prima devo creare più stabilità nel lavoro. A casa abbiamo anche un animale domestico, un gatto, che ci aiuta a stare più sereni.
(Nos últimos meses tenho pensado muito nos meus planos de família. Sou divorciada e tenho um filho único de doze anos, então ele já não é mais uma criança, mas ainda não é um adolescente. Eu e o meu ex-companheiro temos uma relação tranquila e nos organizamos em relação à escola. Eu gostaria de me casar novamente daqui a um ano e talvez ter um bebê, mas antes preciso criar mais estabilidade no trabalho. Em casa também temos um animal de estimação, um gato, que nos ajuda a ficar mais tranquilos.)
Verdadeiro Falso

(A mulher está casada neste momento.)

(Ela e o seu ex-companheiro conseguem gerir juntos as coisas práticas relacionadas à escola do filho.)

(Antes de pensar em ter outro filho, ela quer sentir mais estabilidade no trabalho.)

Exercício 4: Escolha Múltipla

Instruction: Escolha a solução correta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. Quando ero adolescente, con mio fratello gemello ___ storie inventate per far ridere i nostri genitori.

(Quando eu era adolescente, com o meu irmão gêmeo ___ histórias inventadas para fazer rir os nossos pais.)

2. Dopo il divorzio, l'ex compagno mi ha scritto che non ___ più.

(Depois do divórcio, o ex-companheiro escreveu-me que não ___ mais.)

3. In famiglia dicono che mia nonna ___ presto, ma io spero di no.

(Na família dizem que a minha avó ___ em breve, mas eu espero que não.)

Exercício 5: Cartões de Diálogo

Instruction: Pratique a conversa com o seu professor ou colegas de turma.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Exercício 6: Questões para discussão (QR: IA+)

Instruction: Falar: traduzir e responder (QR: IA+)

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Expressões úteis:

In futuro mi vedo… / Sto pensando di… perché… / Mentre lavoro/studio cerco di…

  1. Quali sono i tuoi progetti per i prossimi due anni, nella vita privata e nel lavoro?
    Quais são os seus planos para os próximos dois anos, na vida pessoal e no trabalho?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Stai pensando di sposarti o di avere un figlio in futuro? Perché sì o perché no?
    Você está pensando em se casar ou ter um filho no futuro? Por que sim ou por que não?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercício 7: Redigir correspondência (QR: IA+)

Instruction: Escreve uma resposta à seguinte mensagem apropriada à situação

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.


Ciao! Sono Marta 😊

Sabato sera faccio una cena a casa con due amici. Ti va di venire? Puoi portare anche Luca.

Ah, come va tra voi? L'altra volta dicevi che state pensando di sposarvi e magari di avere un bambino… avete già dei piani? Io e Marco stiamo parlando proprio di questo in questi giorni.

Fammi sapere entro domani, così faccio la spesa!


Oi! Sou a Marta 😊

No sábado à noite vou fazer um jantar em casa com dois amigos. Você topa vir? Você pode trazer o Luca também.

Ah, como estão as coisas entre vocês? Da outra vez você dizia que vocês estão pensando em se casar e talvez em ter um bebê… vocês já têm alguns planos? Eu e o Marco estamos falando justamente sobre isso estes dias.

Me avise até amanhã, assim eu faço as compras!


Frases úteis:

  1. Ti confermo entro domani, ma per ora penso di…

    (Eu te confirmo até amanhã, mas por enquanto acho que…)

  2. In questo periodo stiamo parlando di…

    (Neste período estamos falando de…)

  3. Per ora non vogliamo subito, però in futuro ci piacerebbe…

    (Por enquanto não queremos logo, mas no futuro gostaríamos…)

Ciao Marta! Grazie dell'invito. Sabato veniamo volentieri io e Luca. Confermo definitivamente entro stasera, ma credo di sì.

Tra noi tutto bene. In questo periodo stiamo parlando del futuro: vorremmo sposarci, ma non abbiamo ancora una data. Per i bambini, per ora non vogliamo averne subito, però in futuro sì. Ci vediamo sabato! Vuoi che porto un dolce o una bottiglia di vino?

Oi Marta! Obrigado pelo convite. No sábado vamos com prazer, eu e o Luca. Confirmo definitivamente até hoje à noite, mas acho que sim.

Entre nós está tudo bem. Neste período estamos falando do futuro: gostaríamos de nos casar, mas ainda não temos uma data. Sobre crianças, por enquanto não queremos ter já, mas no futuro sim. Até sábado! Você quer que eu leve uma sobremesa ou uma garrafa de vinho?