Férias no mar
Férias no mar

Férias no mar

Vacanze al mare


In estate, molti Italiani vanno in vacanza in Sud Italia per la bellezza delle spiagge, del mare o per il cibo.
No verão, muitos italianos vão de férias para o Sul de Itália pela beleza das praias, do mar ou pela comida.

Exercício 1: Imersão linguística

Instruction: Assista ao vídeo e responda às perguntas relacionadas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Palavra Tradução
Le mete Os destinos
I viaggi As viagens
I parchi Os parques
La dieta mediterranea A dieta mediterrânea
Estivo De verão
Le coste As costas
Le isole As ilhas
Il mare O mar
Le destinazioni Os destinos
Sono chiare, fresche e dolci le acque italiane, invidiate dal mondo intero. (São claras, frescas e doces as águas italianas, invejadas pelo mundo inteiro.)
Nina Burleigh descrive sul New York Times la bellezza del Cilento, una meta segreta con un'atmosfera da cinema. (Nina Burleigh descreve no New York Times a beleza do Cilento, um destino secreto com uma atmosfera de cinema.)
Storia, arte, parchi, spiagge e la dieta mediterranea rendono il Cilento un luogo ambito in estate. (História, arte, parques, praias e a dieta mediterrânea fazem do Cilento um lugar desejado no verão.)
Anche la Costiera Amalfitana e il Golfo di Napoli sono mete richieste nel duemilaventiquattro. (Também a Costa Amalfitana e o Golfo de Nápoles são destinos muito procurados em 2024.)
Ci sono scogliere, stradine e calette dove si arriva solo in barca; tutto è avvolto da un intenso profumo di limone. (Há falésias, ruelas e enseadas às quais se chega apenas de barco; tudo é envolvido por um intenso perfume de limão.)
Le due principali isole italiane, Sicilia e Sardegna, restano mete estive molto popolari. (As duas principais ilhas italianas, Sicília e Sardenha, continuam sendo destinos de verão muito populares.)
Le prenotazioni aumentano in luoghi come la Costa Smeralda e Taormina, con paesaggi mozzafiato sul mare e un patrimonio storico e archeologico unico. (As reservas aumentam em lugares como a Costa Esmeralda e Taormina, com paisagens deslumbrantes sobre o mar e um patrimônio histórico e arqueológico único.)
Nel duemilaventiquattro crescono i comuni premiati con la Bandiera Blu, segno di tutela dell'ambiente: sono duecentotrentasei le località premiate dalla Fondazione per l'Educazione Ambientale. (Em 2024 aumentam os municípios premiados com a Bandeira Azul, sinal de proteção do meio ambiente: são duzentas e trinta e seis as localidades premiadas pela Fundação para a Educação Ambiental.)
È un segno dell'impegno sia nel settore turistico sia nella tutela delle nostre chiare, fresche e dolci acque. (É um sinal do compromisso tanto no setor turístico quanto na proteção de nossas águas claras, frescas e doces.)

1. Che cosa rende il Cilento un luogo ambito in estate?

(O que torna o Cilento um lugar desejado no verão?)

2. Come si può raggiungere alcune calette della Costiera Amalfitana?

(Como é possível chegar a algumas enseadas da Costa Amalfitana?)

3. Quante località ricevono il premio Bandiera Blu secondo il testo?

(Quantas localidades recebem o prêmio Bandeira Azul segundo o texto?)

Exercício 2: Diálogo

Instruction: Leia o diálogo e responda às perguntas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Due amici si incontrano per caso all'aeroporto di Milano Malpensa e parlano delle vacanze

Dois amigos se encontram por acaso no aeroporto de Milão Malpensa e falam sobre as férias
1. Pietro: Federica? (Federica?)
2. Federica: Pietro, ciao! Anche tu parti? (Pietro, oi! Você também vai viajar?)
3. Pietro: Sì! Abbiamo il volo tra poco per Napoli. Andiamo in Costiera Amalfitana. (Sim! Nosso voo sai daqui a pouco para Nápoles. Vamos para a Costa Amalfitana.)
4. Federica: Che bello! Andate dai tuoi zii? (Que legal! Vocês vão ficar na casa dos seus tios?)
5. Pietro: Sì, stiamo con loro i primi quattro giorni, poi ci spostiamo in Cilento per altri cinque giorni. E tu invece? (Sim, vamos ficar com eles nos primeiros quatro dias, depois vamos para o Cilento por mais cinco dias. E você?)
6. Federica: Io vado in Sardegna da un'amica, Giulia. Ha una casa vicino alla spiaggia, in Costa Smeralda. (Eu vou para a Sardenha, para a casa de uma amiga, a Giulia. Ela tem uma casa perto da praia, na Costa Esmeralda.)
7. Pietro: Dai! Che fortuna avere un'amica con la casa lì! (Sério? Que sorte ter uma amiga com casa lá!)
8. Federica: Eh sì! Abbiamo voglia di mare e di riposo, per rilassarci un po'. (Pois é! Estamos com vontade de mar e descanso, para relaxar um pouco.)
9. Pietro: Anch'io. Ho scelto il Cilento proprio perché è tranquillo e poco affollato. (Eu também. Escolhi o Cilento justamente porque é tranquilo e pouco movimentado.)
10. Federica: Fate anche qualche escursione? (Vocês vão fazer alguma excursão também?)
11. Pietro: Sì, abbiamo già preparato un piccolo itinerario con una guida turistica: visitiamo Positano e Amalfi. (Sim, já preparamos um pequeno roteiro com um guia turístico: vamos visitar Positano e Amalfi.)
12. Federica: Che meraviglia! Poi mi racconti tutto quando torni. (Que maravilha! Depois você me conta tudo quando voltar.)
13. Pietro: Certo! E mandami qualche foto dalla Sardegna. (Claro! E me mande algumas fotos da Sardenha.)
14. Federica: Promesso. Buon viaggio, ci sentiamo presto! (Prometido. Boa viagem, falamos em breve!)

1. Dove va Pietro in vacanza?

(Para onde Pietro vai nas férias?)

2. Perché Federica va in Sardegna?

(Por que Federica vai para a Sardenha?)