O infinito passado

L'infinito passato


L'infinito passato si usa per parlare di azioni che sono successe prima di altre azioni.

(O infinitivo passado é usado para falar de ações que aconteceram antes de outras ações.)

O que é o infinito passato e quando usar

O infinito passato (também chamado infinito composto) serve para dizer que uma ação aconteceu antes de outra, sem conjugar o verbo na oração “secundária”.

  • Equivale muitas vezes a: depois de ter…, antes de ter…, por ter…, sem ter… (em português).
  • É muito comum depois de: dopo, prima di, di, senza.

Formação rápida: a “receita”

Estrutura Fórmula Exemplo (it)
Com avere avere + participio passato dopo avere spedito la lettera
Com essere essere + participio passato prima di essere andato in posta

Atalho mental: é como o passato prossimo, mas com o auxiliar no infinitivo: avere/essere (em vez de ho/sono etc.).

Como escolher entre avere e essere

Escolha o auxiliar como no passato prossimo:

  • avere: a maioria dos verbos com “objeto direto”.
    • avere scritto un’email
    • avere allegato il file
  • essere: muitos verbos de movimento/estado e todos os reflexivos.
    • essere andato / essere entrato / essere tornato
    • essermi registrato / essersi sposato

Ordem das ações (o ponto-chave)

O infinito passato marca a ação que aconteceu primeiro.

Conector O que vem no infinito passato? Exemplo (it)
dopo a ação anterior Ti ho chiamato dopo avere spedito la lettera.
prima di a ação anterior Prima di essere andato in posta, ho comprato i francobolli.
senza a ação que não aconteceu antes Ho inviato l’email senza avere controllato l’indirizzo.
di muito comum com verbos como credere, pensare, essere felice di… Non credo di avere scritto molto.

Atenção: quando usar dopo + infinitivo e quando usar dopo che

  • Se você quer uma construção “curta” (sem novo sujeito), use: dopo + infinito passato.
    • Dopo avere chiuso il computer, sono uscito.
  • Se a segunda oração tem outro sujeito (ou você precisa de uma frase completa), use: dopo che + verbo conjugado.
    • Sono uscito dopo che lei ha chiuso il computer.

Pronomes: onde eles ficam (erro muito comum)

Com o infinito passato, os pronomes geralmente ficam colados ao infinitivo do auxiliar (especialmente nos reflexivos).

  • Reflexivos:
    • registrarsi → Dopo essermi registrato, ho inviato l’email.
    • sposarsi → Sono felice di essermi sposato.

Evite separar o pronome:

  • Dopo mi essere registrato…
  • Dopo essermi registrato…

Checklist de autocorreção (30 segundos)

  1. Há uma preposição do tipo dopo / prima di / senza / di?
  2. As duas ações têm o mesmo sujeito? (Se não, considere dopo che.)
  3. Escolhi o auxiliar certo: avere ou essere?
  4. Usei o participio passato correto?
  5. Se for reflexivo/pronominal: o pronome está colado? (essermi, averti, etc.)

O que você aprende a fazer com isso (uso profissional)

  • Explicar processos e ordem de tarefas: Dopo avere inviato la richiesta, ho telefonato.
  • Justificar ou reconhecer falhas: Mi dispiace di non avere allegato il file.
  • Falar de etapas antes de uma ação: Prima di essere andato dal cliente, ho preparato i documenti.
  1. Forma-se com 'avere' ou 'essere' no infinitivo + particípio passado.
  2. Usa-se depois de preposições como 'dopo', 'di', 'prima di', 'senza'.
  3. Normalmente, os sujeitos na frase principal e na frase subordinada coincidem.
Infinito presente (Infinitivo presente)Infinito passato (Infinitivo passado)Esempio (Exemplo)
Spedire (Enviar)Avere spedito (Ter enviado)Ti ho chiamato dopo avere spedito la lettera. (Eu te liguei depois de ter enviado a carta.)
Scrivere (Escrever)Avere scritto (Ter escrito)Non credo di avere scritto molto.  (Não acho que eu tenha escrito muito. )
Andare (Ir)Essere andato (Ter ido)Dopo essere andato all'ufficio postale, sono andato in banca. (Depois de ter ido ao correio, fui ao banco.)
Entrare (Entrar)Essere stato (Ter estado)Sono felice di essere stato al negozio oggi. (Estou feliz por ter estado na loja hoje.)

Exceptions!

  1. Os pronomes diretos, indiretos, combinados e as partículas 'ci' e 'ne' vão depois do infinitivo. Exemplo: "sposarsi" -> "essermi sposato"

Exercício 1: Escolha múltipla

Instruction: Escolha a resposta correcta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. Ti ho scritto un messaggio dopo ________ la cartolina.

Escrevi uma mensagem para você depois de ________ o cartão-postal.

2. Prima di ________ all'ufficio postale, ho comprato i francobolli.

Antes de ________ ao correio, comprei os selos.

3. Mi dispiace di non ________ il file nell'email.

Sinto muito por não ________ o arquivo no e-mail.

4. Grazie di ________ il messaggio al destinatario così in fretta.

Obrigado por ________ a mensagem ao destinatário tão rapidamente.

Exercício 2: Rewrite the phrases

Instruction: Riscrivi le frasi unendo le due azioni con l'infinito passato (avere/essere + participio passato) dopo 'dopo', 'di', 'prima di' o 'senza', come nell'esempio: Ho telefonato. Prima ho finito il lavoro. → Ho telefonato dopo avere finito il lavoro.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Mostrar/Esconder tradução Mostrar/ocultar dicas
  1. Dica Dica (dopo) Sono andato in banca. Prima sono passato all’ufficio postale.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Sono andato in banca dopo essere passato all’ufficio postale.
    (Fui ao banco depois de ter passado pela agência dos correios.)
  2. Dica Dica (di) Non credo che ho scritto molto oggi.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Non credo di avere scritto molto oggi.
    (Não acredito ter escrito muito hoje.)
  3. Dica Dica (dopo) Lei ha chiuso il computer. Poi è uscita dall’ufficio.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Lei è uscita dall’ufficio dopo avere chiuso il computer.
    (Ela saiu do escritório depois de ter fechado o computador.)
  4. Dica Dica (dopo) Marco è andato a dormire. Prima ha spedito l’e-mail al collega.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Marco è andato a dormire dopo avere spedito l’e-mail al collega.
    (Marco foi dormir depois de ter enviado o e-mail ao colega.)

Written by

Este conteúdo foi concebido e revisto pela equipa pedagógica da coLanguage.

Profile Picture

Fabio Pirioni

Licenciatura em Ciências Humanas

University of Udine

University_Logo

Última atualização:

Segunda, 22/06/2026 16:09