Os comparativos: maggiore, minore, migliore, peggiore

I comparativi: maggiore, minore, migliore, peggiore


I comparativi sono in italiano sono migliore, peggiore, maggiore, minore, ...

(Os comparativos em italiano são migliore, peggiore, maggiore, minore, ...)

O que estes comparativos “irregulares” fazem

Em italiano, há 4 comparativos muito usados que não seguem o padrão “più/meno + aggettivo”.

Tipo de comparação Forma correta Ideia em português
Quantidade / medida maggiore / minore maior / menor (preço, peso, número, valor, intensidade mensurável)
Qualidade / avaliação migliore / peggiore melhor / pior (qualidade, desempenho, escolha, serviço)

Como escolher rapidamente: quantidade ou qualidade?

  • Pergunta 1: dá para medir (número, peso, euros, horas)? → maggiore/minore
  • Pergunta 2: é uma avaliação (bom/ruim, eficiente, adequado)? → migliore/peggiore
Contexto Use Exemplo (IT)
preço, custo, salário maggiore/minore Un prezzo maggiore / minore.
peso, tamanho, duração maggiore/minore Un peso minore. Una durata maggiore.
qualidade do produto migliore/peggiore Questo modello è migliore di quello.
serviço, experiência, escolha migliore/peggiore Il servizio oggi è peggiore di ieri.

Estrutura da frase: “mais… do que” em italiano

  • Forma típica: X è + comparativo + di + Y
  • Exemplos:
    • Questo hotel è migliore di quello.
    • Qui i costi sono minori di ieri.

Atenção: com estes comparativos irregulares, não se usa “più/meno” antes.

  • Questo trolley è più migliore. → Questo trolley è migliore.
  • I prezzi sono più maggiori. → I prezzi sono maggiori.

Concordância: singular e plural (o ponto que mais dá erro)

O comparativo funciona como um adjetivo: concorda com o nome.

Singular Plural Exemplo correto
maggiore / minore maggiori / minori I prezzi sono maggiori qui.
migliore / peggiore migliori / peggiori Queste opzioni sono migliori.
  • Singular: una scelta migliore, un servizio peggiore, un prezzo minore
  • Plural: scelte migliori, servizi peggiori, prezzi minori

“Migliore” vs “meglio” (e “peggiore” vs “peggio”)

I alunos muitas vezes travam aqui porque em português também existe “melhor” (adj./adv.).

  • Regra “de livro”:
    • migliore/peggiore = adjetivo → acompanha um nome.
    • meglio/peggio = advérbio → acompanha um verbo (ação).
O que você quer dizer Italiano Por quê
“É uma escolha melhor.” È una scelta migliore. “scelta” (nome) → adjetivo
“Funciona melhor.” Funziona meglio. “funziona” (verbo) → advérbio
“O atendimento é pior.” Il servizio è peggiore. “servizio” (nome) → adjetivo
“Hoje atendem pior.” Oggi rispondono peggio. “rispondono” (verbo) → advérbio

Mas: no italiano falado, é comum usar meglio/peggio como se fossem adjetivos.

  • Il prosecco è buono, ma secondo me il rosé è meglio. (uso coloquial)

Checklist rápido antes de responder

  1. Estou a comparar medida ou avaliação?
  2. Se for medida: escolhi maggiore ou minore?
  3. Se for avaliação: escolhi migliore ou peggiore?
  4. O adjetivo está em singular ou plural (maggiori/minori; migliori/peggiori)?
  5. Evitei più/meno + migliore/peggiore/maggiore/minore?

Mini modelos prontos (para usar em conversação)

  • Quantidade: Il prezzo è maggiore/minore di quello online.
  • Qualidade: Questo modello è migliore/peggiore di quello precedente.
  • Plural: Le condizioni oggi sono migliori/peggiori di ieri.
  1. "Maggiore" e "minore" comparam uma quantidade.
  2. "Migliore" e "peggiore" comparam a qualidade.
  3. O comparativo concorda com o número.
PositivoComparativo (Comparativo)Esempio (Exemplo)
PiùMaggioreQuesta giacca è migliore di quella perché è di cotone. (Esta jaqueta é melhor do que aquela porque é de algodão.)
MenoMinoreLe camere hanno un prezzo minore qui. (Os quartos têm um preço menor aqui.)
BeneMiglioreLa fotocamera è sicuramente la migliore scelta per fare delle foto di qualità. (A câmara fotográfica é, sem dúvida, a melhor escolha para tirar fotos de qualidade.)
MalePeggioreDimenticare il caricatore è la peggiore cosa che può succedere quando viaggi. (Esquecer o carregador é a pior coisa que pode acontecer quando viajas.)

Exceptions!

  1. No italiano falado, os advérbios "meglio" e "peggio" usam-se no lugar de "migliore" e "peggiore" e, por isso, com a função de um adjetivo, apesar de serem advérbios.
  2. Exemplo: Il prosecco è buono, ma secondo me il rosé è meglio.

Exercício 1: Escolha múltipla

Instruction: Escolha a resposta correcta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. Per il viaggio di lavoro porto lo zaino: è più leggero e ha un peso ____ della valigia.

Para a viagem de trabalho levo a mochila: é mais leve e tem um peso ____ do que a mala.

2. Tra queste due fotocamere, quella con la batteria nuova è ____ per fare foto in aeroporto.

Entre estas duas câmaras, a que tem a bateria nova é ____ para tirar fotos no aeroporto.

3. Non dimenticare il caricatore: è la ____ cosa quando arrivi in hotel tardi.

Não te esqueças do carregador: é a ____ coisa quando chegas tarde ao hotel.

4. In estate porto due asciugamani: sono ____ di uno solo, soprattutto al mare.

No verão levo duas toalhas: são ____ do que só uma, sobretudo na praia.

Exercício 2: Rewrite the phrases

Instruction: Reescreve as frases usando o comparativo irregular correto (maior/menor para quantidade; melhor/pior para qualidade) e faz concordar o adjetivo com o nome (singular/plural).

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Mostrar/Esconder tradução Mostrar/ocultar dicas
  1. Questo modello ha una qualità più buona di quello.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Questo modello ha una qualità migliore di quello.
    (Este modelo tem uma qualidade melhor do que aquele.)
  2. Nel negozio in centro i prezzi sono più alti che online.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Nel negozio in centro i prezzi sono maggiori che online.
    (Na loja no centro os preços são maiores do que online.)
  3. Qui le spese di spedizione sono più basse rispetto a ieri.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Qui le spese di spedizione sono minori rispetto a ieri.
    (Aqui os custos de envio são menores em relação a ontem.)
  4. Oggi il servizio clienti è più cattivo di ieri.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Oggi il servizio clienti è peggiore di ieri.
    (Hoje o atendimento ao cliente é pior do que ontem.)

Written by

Este conteúdo foi concebido e revisto pela equipa pedagógica da coLanguage.

Profile Picture

Fabio Pirioni

Licenciatura em Ciências Humanas

University of Udine

University_Logo

Última atualização:

Quarta, 24/06/2026 05:11