Exercice 1: Associer un mot

Instruction: Associez les éléments qui ont un sens lié.

Fare una famiglia — Mettere su famiglia (Fonder une famille — Créer une famille)
Avere un bambino — Diventare genitori (Avoir un enfant — Devenir parents)
Sposarsi — Celebrare il matrimonio (Se marier — Se marier (célébrer le mariage))
Essere divorziato — Non essere più sposato (Être divorcé — Ne plus être marié)

Exercice 2: Préparation à l'examen

Instruction: Lisez le texte, comblez les lacunes avec les mots manquants et répondez aux questions ci-dessous


Newsletter dell'asilo: iscrizioni e richieste per settembre

Remplissez les lacunes: matrimonio, figlio unico, divorziati, gemelli, creando, animale domestico

(Bulletin de la crèche : inscriptions et demandes pour septembre)

Newsletter della Scuola dell'Infanzia Il Girasole. A settembre apriamo una nuova sezione: chiediamo alle famiglie interessate di compilare il modulo online entro venerdì. Nel modulo potete indicare se il bambino è o se ha fratelli (anche ) e se in casa c’è un .

Alcuni genitori stanno nuovi piani: , convivenza o un altro bambino. Se la vostra situazione cambia (per esempio siete o c’è un ex compagno che deve autorizzare l’uscita), aggiornate i contatti in segreteria. Per domande sui servizi, scrivete a info@ilgirasole.it.
Bulletin de l'école maternelle Il Girasole (Milan). En septembre, nous ouvrons une nouvelle section : nous demandons aux familles intéressées de remplir le formulaire en ligne d'ici vendredi. Dans le formulaire, vous pouvez indiquer si l'enfant est fils/fille unique ou s'il a des frères et sœurs (y compris des jumeaux) et si un animal de compagnie vit à la maison.

Certains parents préparent de nouveaux projets : mariage, vie commune ou un autre enfant. Si votre situation change (par exemple si vous êtes divorcé(s) ou s'il y a un·e ancien·ne partenaire qui doit autoriser la sortie), mettez à jour les contacts au secrétariat. Pour toute question sur les services, écrivez à info@ilgirasole.it.

  1. Quali informazioni chiede la scuola nel modulo e perché è importante aggiornare i contatti in segreteria?

    (Quelles informations l'école demande-t-elle dans le formulaire et pourquoi est-il important de mettre à jour les contacts au secrétariat ?)

Exercice 3: Compréhension orale

Instruction: Écoutez le fragment audio et indiquez si les affirmations suivantes sont vraies ou fausses.

Negli ultimi mesi sto pensando molto ai miei piani di famiglia. Sono divorziata e ho un figlio unico di dodici anni, quindi non è più un bambino ma non è ancora un adolescente. Con il mio ex compagno abbiamo un rapporto tranquillo e ci organizziamo per la scuola. Io vorrei risposarmi tra un anno e magari avere un bambino, ma prima devo creare più stabilità nel lavoro. A casa abbiamo anche un animale domestico, un gatto, che ci aiuta a stare più sereni.
(Ces derniers mois, je réfléchis beaucoup à mes projets familiaux. Je suis divorcée et j'ai un fils unique de douze ans : ce n'est plus un enfant, mais ce n'est pas encore un adolescent. Avec mon ex-compagnon, nous avons une relation calme et nous nous organisons pour tout ce qui concerne l'école. J'aimerais me remarier dans un an et peut-être avoir un autre enfant, mais d'abord je dois établir davantage de stabilité professionnelle. À la maison, nous avons aussi un animal de compagnie, un chat, qui nous aide à être plus sereins.)
Vrai Faux

(La femme est mariée en ce moment.)

(Elle et son ex-compagnon parviennent à gérer ensemble les aspects pratiques liés à l'école de leur fils.)

(Avant de penser à un autre enfant, elle souhaite se sentir plus stable professionnellement.)

Exercice 4: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne solution

1. Quando ero adolescente, con mio fratello gemello ___ storie inventate per far ridere i nostri genitori.

(Quand j'étais adolescent, avec mon frère jumeau ___ des histoires pour faire rire nos parents.)

2. Dopo il divorzio, l'ex compagno mi ha scritto che non ___ più.

(Après le divorce, mon ex-partenaire m'a écrit qu'il ne ___ plus.)

3. In famiglia dicono che mia nonna ___ presto, ma io spero di no.

(Dans la famille, ils disent que ma grand‑mère ___ bientôt, mais j'espère que non.)

Exercice 5: Cartes de dialogue

Instruction: Entraînez la conversation avec votre professeur ou vos camarades.

Exercice 6: Questions de discussion

Instruction: Répondez aux questions en utilisant le vocabulaire de ce chapitre.

Expressions utiles:

In futuro mi vedo… / Sto pensando di… perché… / Mentre lavoro/studio cerco di…

  1. Quali sono i tuoi progetti per i prossimi due anni, nella vita privata e nel lavoro?
    Quels sont tes projets pour les deux prochaines années, dans la vie privée et au niveau professionnel ?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Stai pensando di sposarti o di avere un figlio in futuro? Perché sì o perché no?
    Penses-tu te marier ou avoir un enfant à l'avenir ? Pourquoi (oui) ou pourquoi (non) ?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercice 7: Rédiger de la correspondance

Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation


Ciao! Sono Marta 😊

Sabato sera faccio una cena a casa con due amici. Ti va di venire? Puoi portare anche Luca.

Ah, come va tra voi? L'altra volta dicevi che state pensando di sposarvi e magari di avere un bambino… avete già dei piani? Io e Marco stiamo parlando proprio di questo in questi giorni.

Fammi sapere entro domani, così faccio la spesa!


Salut ! C'est Marta 😊

Samedi soir, j'organise un dîner à la maison avec deux amis. Ça te dit de venir ? Tu peux aussi amener Luca.

Ah, comment ça se passe entre vous ? La dernière fois tu disais que vous pensiez à vous marier et peut‑être à avoir un enfant… avez‑vous déjà des projets ? Marco et moi parlons justement de ça ces jours‑ci.

Fais‑moi savoir d'ici demain, comme ça je fais les courses !


Phrases utiles:

  1. Ti confermo entro domani, ma per ora penso di…

    (Je te confirme d'ici demain, mais pour l'instant je pense que…)

  2. In questo periodo stiamo parlando di…

    (En ce moment nous parlons de…)

  3. Per ora non vogliamo subito, però in futuro ci piacerebbe…

    (Pour l'instant nous ne voulons pas tout de suite, mais à l'avenir nous aimerions…)

Ciao Marta! Grazie dell'invito. Sabato veniamo volentieri io e Luca. Confermo definitivamente entro stasera, ma credo di sì.

Tra noi tutto bene. In questo periodo stiamo parlando del futuro: vorremmo sposarci, ma non abbiamo ancora una data. Per i bambini, per ora non vogliamo averne subito, però in futuro sì. Ci vediamo sabato! Vuoi che porto un dolce o una bottiglia di vino?

Salut Marta ! Merci pour l'invitation. Samedi, Luca et moi viendrons volontiers. Je confirme définitivement d'ici ce soir, mais je pense que oui.

Entre nous tout va bien. En ce moment, nous parlons de l'avenir : nous aimerions nous marier, mais nous n'avons pas encore de date. Pour les enfants, pour l'instant nous ne souhaitons pas en avoir tout de suite, mais à l'avenir oui. On se voit samedi ! Tu veux que j'apporte un dessert ou une bouteille de vin ?