Oefening 1: Een woord matchen

Instructie: Koppel de items die een verwante betekenis hebben.

fare una famiglia — creare una famiglia (een gezin stichten — een gezin vormen)
avere un bambino — diventare genitori (een kind krijgen — ouders worden)
sposarsi — celebrare il matrimonio (trouwen — het huwelijk vieren)
essere divorziato — non essere più sposato (gescheiden zijn — niet meer getrouwd zijn)

Oefening 2: Examenvoorbereiding

Instructie: Lees de tekst, vul de lege plekken in met de ontbrekende woorden en beantwoord de vragen hieronder


Avviso condominiale: uso delle aree comuni per feste di famiglia

Vul de lege plekken in: città, arriveranno, matrimonio, ex, figlio, adulto, neonato

(Mededeling van de VvE: gebruik van gemeenschappelijke ruimtes voor familiefeestjes)

Il Consiglio di Condominio ricorda che la sala comune può essere prenotata per piccoli eventi privatifino alle 22:30. Per prenotare, compilare il modulo online e indicare il numero di persone partecipanti. Per rispetto dei vicini, durante la serata bisogna mantenere il volume basso e lasciare la sala pulita. Se ci sono bambini, un deve rimanere con loro.

Nelle ultime settimane alcuni residenti hanno segnalato rumori dopo l’orario consentito, soprattutto quando si organizzano feste per un o per l’arrivo di un . Il Condominio chiede inoltre di comunicare in anticipo se ospiti da fuori (per esempio genitori o un compagno che passa a prendere il ). In caso di problemi, contattare il portiere.
De Vereniging van Eigenaars herinneren eraan dat de gemeenschappelijke zaal gereserveerd kan worden voor kleine privé-evenementen (verjaardagen, diners, feestjes) tot 22:30. Om te reserveren vult u het online formulier in en geeft u het aantal aanwezigen door. Uit respect voor de buren moet het volume tijdens de avond laag worden gehouden en moet de zaal schoon worden achtergelaten. Als er kinderen zijn, moet er een volwassene bij hen blijven.

In de afgelopen weken hebben enkele bewoners geluidsoverlast gemeld na de toegestane tijd, vooral wanneer er feesten worden georganiseerd voor een huwelijk of voor de komst van een pasgeborene. De VvE vraagt bovendien om van tevoren te melden of er gasten van buiten de stad zullen komen (bijvoorbeeld ouders of een ex-partner die langskomt om het kind op te halen). Bij problemen kunt u contact opnemen met de conciërge.

  1. Quali regole il Condominio indica per usare la sala comune?

    (Welke regels geeft de VvE voor het gebruik van de gemeenschappelijke zaal?)

Oefening 3: Luistervaardigheid

Instructie: Luister naar het audiofragment en geef aan of de volgende uitspraken waar of onwaar zijn.

Da qualche mese io e il mio compagno parliamo dei nostri progetti. Sono divorziata e ho un figlio unico, che ormai è un adolescente. Lui ha un animale domestico e spesso lavora fuori città. Non vogliamo sposarci subito, ma vorremmo creare una famiglia più stabile. L'anno prossimo pensiamo di trasferirci in una casa più grande. Poi, se tutto va bene, mi piacerebbe avere un bambino, anche se un po' ho paura di ricominciare.
(Sinds een paar maanden praten mijn partner en ik over onze plannen. Ik ben gescheiden en heb een enig kind, dat nu een tiener is. Hij heeft een huisdier en werkt vaak buiten de stad. We willen niet meteen trouwen, maar we zouden graag een stabieler gezin vormen. Volgend jaar denken we naar een groter huis te verhuizen. Daarna, als alles goed gaat, zou ik graag nog een kind krijgen, hoewel ik een beetje bang ben om opnieuw te beginnen.)
Waar Onwaar

(De vrouw is gescheiden en woont met een tienerzoon.)

(De partner van de vrouw heeft geen dieren en werkt altijd op kantoor.)

(Het paar is van plan om volgend jaar te verhuizen en misschien in de toekomst een kind te krijgen.)

Oefening 4: Meerkeuze

Instructie: Kies de juiste oplossing

1. Quando ero adolescente, ___ spesso storie sulla mia futura famiglia.

(Toen ik een tiener was, ___ vaak verhalen over mijn toekomstige gezin.)

2. Dopo il fidanzamento, ci ___ in Comune il mese prossimo.

(Na de verloving ___ we volgende maand op het gemeentehuis.)

3. Se l'animale domestico non sta meglio, ___ presto.

(Als het huisdier niet beter wordt, ___ binnenkort.)

Oefening 5: Gesprekskaarten

Instructie: Oefen het gesprek met je docent of medestudenten.

Oefening 6: Discussievragen

Instructie: Beantwoord de vragen met het vocabulaire uit dit hoofdstuk.

Nuttige uitdrukkingen:

In futuro vorrei… / Non vorrei… / Sto pensando di… (sposarmi / fare famiglia / avere un bambino) / Per quanto riguarda la mia famiglia, sono… e ho…

  1. Quali sono i tuoi progetti per i prossimi anni riguardo al lavoro, alla casa e alla vita privata?
    Wat zijn je plannen voor de komende jaren wat betreft werk, woning en privéleven?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Come descriveresti la tua situazione familiare e cosa vorresti per il futuro: sposarti, avere figli o vivere diversamente?
    Hoe zou je je familiesituatie beschrijven en wat zou je in de toekomst willen: trouwen, kinderen krijgen of anders leven?

    __________________________________________________________________________________________________________

Oefening 7: Correspondentie schrijven

Instructie: Schrijf een antwoord op het volgende bericht dat passend is voor de situatie


Ciao! 😊 Sono Chiara.

Allora, sabato sera vieni da me a cena? Ho invitato anche Marco. Così ci raccontate come va tra voi: vivete insieme adesso? E state pensando di sposarvi o di avere un bambino più avanti?

Dimmi a che ora arrivi e se hai preferenze (carne/vegetariano). A presto!


Hoi! 😊 Ik ben Chiara.

Kom je zaterdagavond bij mij eten? Ik heb ook Marco uitgenodigd. Dan kunnen jullie ons vertellen hoe het tussen jullie gaat: wonen jullie nu samen? En denken jullie eraan om te trouwen of op latere termijn een kind te krijgen?

Laat even weten hoe laat je komt en of je voorkeuren hebt (vlees/vegetarisch). Tot snel!


Nuttige zinnen:

  1. Va bene per sabato: arrivo verso le…

    (Prima voor zaterdag: ik kom rond...)

  2. In questo periodo stiamo… (cercando casa / parlando del futuro).

    (Op dit moment zijn we... (op zoek naar een huis / praten over de toekomst).)

  3. Per ora non vogliamo…, ma più avanti ci piacerebbe…

    (Voorlopig willen we niet..., maar later zouden we graag...)

Ciao Chiara! Sì, grazie dell'invito. Sabato veniamo volentieri: arriviamo verso le 20:00.
In questo periodo stiamo cercando un appartamento più grande perché vogliamo stare più comodi. Per ora non pensiamo di sposarci subito, ma più avanti ci piacerebbe. Per avere un bambino aspettiamo un paio d'anni: prima vogliamo sistemarci con lavoro e casa.
Per la cena scegli per favore il vegetariano. A sabato!

Hoi Chiara! Ja, bedankt voor de uitnodiging. Zaterdag komen we graag: we zijn er rond 20:00.
Op dit moment zijn we op zoek naar een iets groter appartement omdat we graag wat meer ruimte willen. Voorlopig denken we er niet aan om meteen te trouwen, maar later zouden we dat wel willen. Met betrekking tot een kind wachten we nog een paar jaar: eerst willen we wat meer stabiliteit op het werk en qua huis hebben.
Voor het diner graag vegetarisch. Tot zaterdag!