A2.7 - Como turista na cidade
A2.7 - Como turista na cidade

A2.7 - Como turista na cidade - Exercícios

Come turista nella città


Exercício 1: Corresponder uma palavra

Instruction: Associe os itens que têm um significado relacionado.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Il centro storico — la parte storica della città (O centro histórico — a parte histórica da cidade)
La visita guidata — il tour con guida (A visita guiada — o tour com guia)
Controllare la mappa — guardare la cartina (Conferir o mapa — olhar o mapa)
Compri dei souvenir? — Ne compro due. (Você compra alguns souvenirs? — Compro dois.)

Exercício 2: Preparação para exames (QR: Áudio)

Instruction: Leia o texto, preencha as lacunas com as palavras em falta e responda às perguntas abaixo

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.


Ufficio Turistico: Torino Pass weekend

Preencha as lacunas: centro storico, ne, entrata, visita guidata, decidi, controlla la mappa

(Posto de Turismo: Torino Pass de fim de semana)

All'Ufficio Turistico di Torino è disponibile il Torino Pass weekend. Include l' al Museo Egizio e al Museo Nazionale del Cinema alla Mole, più una nel . Per spostarti puoi usare la metro: la fermata è vicino a Piazza San Carlo.

Consiglio pratico: e prima le tappe. Se vuoi fare foto nelle sale, informati: in alcuni musei non è permesso. Al desk puoi comprare souvenir e cartoline: se compri più di una, chiedi anche i francobolli.
No Posto de Turismo de Turim está disponível o Torino Pass de fim de semana. Inclui a entrada no Museu Egípcio e no Museu Nacional do Cinema na Mole, além de uma visita guiada no centro histórico (palácios e principais igrejas). Para se deslocar, você pode usar o metrô: a estação fica perto da Piazza San Carlo.

Dica prática: consulte o mapa e decida antes os pontos de parada. Se quiser tirar fotos nas salas, informe-se: em alguns museus não é permitido. No balcão você pode comprar souvenirs e cartões-postais: se comprar mais de um, peça também os selos.

  1. Quali attività include il Torino Pass weekend e quali consigli pratici dà il testo per organizzare la visita?

    (Quais atividades o Torino Pass de fim de semana inclui e quais dicas práticas o texto dá para organizar a visita?)

Exercício 3: Compreensão auditiva

Instruction: Ouça o áudio e responda às perguntas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Stamattina sono andata all'ufficio turistico nel centro storico perché volevo decidere cosa vedere. L'impiegata mi ha dato una mappa e io l'ho controllata davanti alla chiesa principale. Poi ho fatto una foto alla statua in piazza e ho visitato un palazzo vicino alla strada pedonale. Nel pomeriggio vorrei andare al museo nazionale con una visita guidata. Se piove, prenderò un taxi fino all'entrata della metro e comprerò un souvenir.
(Esta manhã fui ao posto de turismo no centro histórico porque queria decidir o que ver. A funcionária me deu um mapa e eu o conferi em frente à igreja principal. Depois tirei uma foto da estátua na praça e visitei um palácio perto da rua de pedestres. À tarde, gostaria de ir ao museu nacional com uma visita guiada. Se chover, pegarei um táxi até a entrada do metrô e comprarei uma lembrancinha.)
Verdadeiro Falso

(A pessoa decidiu o programa do dia depois de ter falado com o posto de turismo.)

(Depois de estar na praça, entrou logo em seguida no museu nacional.)

(Se o tempo piorar, ela pensa em usar o táxi e depois o metrô para se locomover.)

Exercício 4: Escolha Múltipla

Instruction: Escolha a solução correta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. Ieri, al museo nazionale, abbiamo ___ di fare una visita guidata.

(Ontem, no museu nacional, decidimos ___ fazer uma visita guiada.)

2. Alla fine della giornata, ho ___ di comprare dei souvenir e ne ho scelti due.

(No final do dia, ___ comprar alguns souvenirs e escolhi dois.)

3. Dopo aver controllato la mappa, abbiamo ___ di andare nel centro storico a piedi.

(Depois de verificar o mapa, decidimos ___ ir a pé ao centro histórico.)

Exercício 5: Cartões de Diálogo

Instruction: Pratique a conversa com o seu professor ou colegas de turma.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Exercício 6: Questões para discussão (QR: IA+)

Instruction: Falar: traduzir e responder (QR: IA+)

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Expressões úteis:

Vorrei sapere se c'è... / Quanto costa il biglietto per... ? / Come posso arrivare a...?

  1. Sei in viaggio a Torino e hai solo mezza giornata: cosa vuoi visitare nel centro storico e come ci arrivi (a piedi, in metro o in taxi)?
    Você está viajando para Turim e tem apenas meio dia: o que você quer visitar no centro histórico e como você chega lá (a pé, de metrô ou de táxi)?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Sei all'ufficio turistico: come chiedi informazioni su un museo e su una visita guidata, e che cosa vuoi sapere (orari, prezzo del biglietto, come arrivare)?
    Você está no posto de turismo: como você pede informações sobre um museu e sobre uma visita guiada, e o que você quer saber (horários, preço do ingresso, como chegar)?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercício 7: Redigir correspondência (QR: IA+)

Instruction: Escreve uma resposta à seguinte mensagem apropriada à situação

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.


Ciao! Sono Giulia 😊

Domani vorrei andare al centro storico e poi al Museo Egizio. Ho controllato la mappa: dall'entrata della metro “Porta Nuova” si arriva in 10 minuti a piedi.

Tu che ne pensi? Preferisci fare una visita guidata o andare da soli? E per dopo: facciamo una pausa e poi andiamo a vedere una chiesa o un palazzo? Ah, compriamo anche 2 biglietti online?


Oi! Sou a Giulia 😊

Amanhã eu gostaria de ir ao centro histórico e depois ao Museu Egípcio. Eu consultei o mapa: a partir da entrada do metrô “Porta Nuova” dá para chegar em 10 minutos a pé.

O que você acha? Você prefere fazer uma visita guiada ou ir sozinhas? E depois: fazemos uma pausa e depois vamos ver uma igreja ou um palácio? Ah, compramos também 2 bilhetes online?


Frases úteis:

  1. Secondo me possiamo...

    (Na minha opinião, podemos...)

  2. Preferisco... perché...

    (Prefiro... porque...)

  3. Per i biglietti: ne compro io due / non ne compro, li prendiamo lì.

    (Quanto aos bilhetes: eu compro dois / não compro, compramos lá.)

Ciao Giulia! Perfetto: domani andiamo nel centro storico e poi al Museo Egizio. Preferisco la visita guidata, così capiamo meglio. Dopo il museo facciamo una pausa e poi vediamo una chiesa vicino. Per i biglietti, ne compro io due online oggi pomeriggio. Ci sentiamo più tardi per l'orario!

Oi, Giulia! Perfeito: amanhã vamos ao centro histórico e depois ao Museu Egípcio. Prefiro a visita guiada, assim entendemos melhor. Depois do museu, fazemos uma pausa e depois vemos uma igreja ali perto. Quanto aos bilhetes, eu compro dois online hoje à tarde. Falamos mais tarde sobre o horário!