Comparativi: el doble de, lo mismo que, no más que...

Comparativas: el doble de, lo mismo que, no más que...


Hay expresiones para comparar acciones y cantidades en contextos reales, indicando igualdad, diferencia o proporción.

(Esistono espressioni per confrontare azioni e quantità in contesti reali, indicando uguaglianza, differenza o proporzione.)

A cosa servono queste espressioni (in 10 secondi)

Servono per fare confronti precisi: quantità, prezzo, intensità, frequenza, oppure per indicare un limite massimo o un’esclusività.

  • Superlativo relativo: chi/che cosa è “il più / il meno”.
  • Uguaglianza: stessa quantità/qualità.
  • Proporzione: doppio, metà, tre volte…
  • Limite / esclusione: “non più che” (massimo), “nada más que” (solo).

El que más / El que menos: “quello/a che…” (superlativo relativo)

Si usa per identificare una persona/cosa dentro un gruppo: chi è il più / il meno.

StrutturaUso
el que + más/menos + verboriferimento maschile singolare
la que + más/menos + verboriferimento femminile singolare
los que / las que + más/menos + verboriferimento plurale
  • Esempio: Marta es la que más recomienda la cosmética natural.
  • Variante comune (con sostantivo): Marta es la persona que más recomienda…

Attenzione: l’articolo cambia con il genere/numero della persona o cosa di cui parli.

  • Marta es el que más recomienda… → Marta es la que más recomienda…

Lo mismo que / Igual que: uguaglianza (quantità vs qualità)

Entrambe esprimono “come / quanto” l’altro. La differenza pratica è: lo mismo suona più “quantitativo”, igual più “qualitativo”.

EspressioneIdeaEsempio
lo mismo que stessa cosa / stesso importo / stesso livello Yo pago lo mismo que tú por el hidromasaje.
igual que uguale/simile (modo, risultato, qualità) Este tratamiento es igual que el otro.

Autocontrollo: sto confrontando un numero/importo o una caratteristica?

  • Prezzo/quantità → più naturale lo mismo que.
  • Somiglianza/qualità → spesso igual que.

El doble que / La mitad (de): proporzioni rapide

Qui esprimi rapporti matematici (x2, 1/2). Sono formule molto usate in ambito professionale (prezzi, dosi, tempi).

EspressioneStruttura tipicaEsempio
el doble que verbo + el doble que + termine di confronto Este tratamiento cuesta el doble que el otro.
la mitad de verbo + la mitad de + nome/quantità Recomiendo usar la mitad de la dosis.
  • “La mitad” di solito vuole de: la mitad de la dosis.
  • Con verbi di prezzo/valore è comune la struttura: cuesta el doble que…

Errore tipico (interferenza con l’italiano):

  • Cuesta el doble de que el otro. → Cuesta el doble que el otro.

Tres veces más / menos: intensità e quantità (x3)

Per “x volte” usi veces + más/menos + aggettivo/avverbio + que.

  • Este masaje es tres veces más relajante que el anterior.
  • Esta crema dura tres veces menos que la otra.

Autocontrollo rapido:

  1. Ho indicato il moltiplicatore? (dos/tres/cuatro…)
  2. Ho messo más/menos?
  3. Ho aggiunto que + confronto?

No más que vs Nada más que: limite massimo vs “solo” (attenzione al significato)

Queste due espressioni si somigliano, ma comunicano idee diverse.

EspressioneSignificatoEsempio
no más que al massimo, non oltre (limite superiore) Hoy tenemos no más que cinco citas libres.
nada más que soltanto, esclusivamente Ofrecemos nada más que productos naturales.

Come scegliere:

  • Se potresti sostituire con “al massimo” → no más que.
  • Se potresti sostituire con “solo / esclusivamente” → nada más que.

Mini test (per te):

  • “Abbiamo solo 3 posti rimasti” → oggi abbiamo no más que tres plazas.
  • “Vendiamo esclusivamente biologico” → vendemos nada más que productos ecológicos.

Checklist finale: cosa controllare prima di parlare

  1. Che tipo di confronto sto facendo? (chi è “il più”, uguaglianza, proporzione, limite, esclusività)
  2. Ho scelto bene tra que (confronto) e de (parte/quantità: la mitad de)?
  3. Con el que / la que: genere e numero sono corretti?
  4. Con numeri e prezzi: posso usare una forma più diretta? (lo mismo que, el doble que, no más que)
ExpresiónEjemplo
El que más / El que menosMarta es la que más recomienda la cosmética natural. (Marta è quella che più consiglia la cosmetica naturale.)
Lo mismo queYo pago lo mismo que tú por el hidromasaje. (Io pago lo stesso di te per l’idromassaggio.)
Igual queEs igual que el otro tratamiento. (È uguale a l’altro trattamento.)
El doble queEste tratamiento cuesta el doble que el otro. (Questo trattamento costa il doppio dell’altro.)
La mitadRecomiendo usar la mitad de la dosis. (Consiglio di usare la metà della dose.)
Tres veces más / menosEste masaje es tres veces más relajante que el anterior. (Questo massaggio è tre volte più rilassante del precedente.)
No más queTenemos no más que cinco citas libres. (Non abbiamo più di cinque appuntamenti liberi.)
Nada más queOfrecemos nada más que productos naturales. (Offriamo solo prodotti naturali.)

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

1. Para el tratamiento facial, hoy tenemos _____ tres citas libres por la tarde.

Per il trattamento viso, oggi abbiamo _____ tre appuntamenti liberi nel pomeriggio.

2. Si reservo el hidromasaje y la sauna, pagaré _____ mi pareja, ¿verdad?

Se prenoto l’idromassaggio e la sauna, pagherò _____ la mia partner, vero?

3. Para evitar irritaciones, aplíquese _____ la dosis de crema limpiadora durante la primera semana.

Per evitare irritazioni, si applichi _____ la dose di crema detergente durante la prima settimana.

4. El masaje terapéutico cuesta _____ el relajante, pero me lo recomendó el fisioterapeuta.

Il massaggio terapeutico costa _____ quello rilassante, ma me lo ha consigliato il fisioterapista.

Esercizio 2: Riscrivi le frasi

Istruzione: Riscrivi ogni frase usando l’espressione di confronto indicata tra parentesi, senza cambiarne il senso (es.: “Questo trattamento costa il doppio dell’altro” → “Questo trattamento costa il doppio dell’altro”).

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Hint Hint (El que más) En este centro, Marta es la persona que recomienda más la cosmética natural.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    En este centro, Marta es la que más recomienda la cosmética natural.
    (In questo centro, Marta è quella che consiglia di più la cosmesi naturale.)
  2. Hint Hint (Lo mismo que) Por la sesión de hidromasaje, pago exactamente la misma cantidad que tú.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Yo pago lo mismo que tú por el hidromasaje.
    (Io pago lo stesso che te per l’idromassaggio.)
  3. Hint Hint (El doble que) Este tratamiento cuesta dos veces más que el tratamiento básico.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Este tratamiento cuesta el doble que el tratamiento básico.
    (Questo trattamento costa il doppio del trattamento base.)
  4. Hint Hint (La mitad) En la próxima cita, usa solo el 50% de la dosis habitual.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    En la próxima cita, usa la mitad de la dosis habitual.
    (Nel prossimo appuntamento, usa la metà della dose abituale.)

Esercizio 3: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la frase corretta in ogni caso.

Recupero delle tue correzioni... Per favore non chiudere ancora questa pagina.

1.
Scorretto: non si dice «il doppio di che»; la forma corretta è «il doppio che».
2.
Scorretto in questo contesto: anche se «non più di» è possibile, qui si chiede di esercitare l’espressione «non più che» — usare «di» cambia la costruzione obiettivo dell’esercizio.

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master in Lingue, Culture e Comunicazione

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ultimo aggiornamento:

Venerdì, 22/05/2026 23:10