Hay expresiones para comparar acciones y cantidades en contextos reales, indicando igualdad, diferencia o proporción.

(Esistono espressioni per confrontare azioni e quantità in contesti reali, indicando uguaglianza, differenza o proporzione.)

Capire subito: che tipo di confronto stai facendo?

  • Azione (chi fa di più / di meno): el/la/los/las que más/menos + verbo
  • Uguaglianza (stessa quantità / stesso livello): lo mismo que / igual que
  • Proporzione numerica (2x, 50%, 3x…): el doble de, la mitad de, tres veces más/menos
  • Limite massimo (“solo fino a…”): no más que / nada más que

El/la/los/las que más / menos: “quello/a che…” (azione)

Serve per identificare la persona (o le persone) che fa/fanno più o meno un’azione.

Struttura Esempio corretto Attenzione
el/la/los/las que más/menos + verbo Marta es la que más recomienda la cosmética natural. L’articolo cambia: el/la/los/las (genere e numero).
  • Maschile sing.: Juan es el que más reserva tratamientos.
  • Femminile sing.: Marta es la que menos usa maquillaje.
  • Plurale: Ellos son los que más piden masajes.

Autocontrollo rapido: dopo que más/menos c’è un verbo? Se sì, sei nel caso “azione”.

Lo mismo que vs igual que: stessa cosa, registro diverso

Entrambe esprimono uguaglianza. La differenza principale è lo stile.

Espressione Quando usarla Esempio
lo mismo que Più formale / neutra (spesso con prezzi, condizioni) Yo pago lo mismo que tú por el hidromasaje.
igual que Più colloquiale (confronti rapidi) Es igual que el otro tratamiento.
  • Errore tipico (italianismo): pago el mismo que túpago lo mismo que tú.
  • Nota utile: lo mismo è neutro (“la stessa cosa/quantità”), non concorda con genere/numero.

El doble de / la mitad de / tres veces más o menos: proporzioni chiare

Qui stai parlando di quantità misurabili (tempo, prezzo, numero di sedute…).

Espressione Significato Esempio
el doble de 2 volte El hidromasaje dura el doble de tiempo que la sauna.
la mitad de 50% Hoy necesito la mitad de crema limpiadora.
tres veces más/menos 3 volte (in più / in meno) Este masaje es tres veces más relajante que el anterior.
  • Regola pratica: con queste espressioni, la preposizione de è di solito obbligatoria: el doble de, la mitad de.
  • Errore tipico: doble de tiempoel doble de tiempo (serve l’articolo).

No más que vs nada más que: “solo”, ma con sfumature

Entrambe significano “soltanto”, però cambiano registro e uso tipico.

Espressione Uso tipico Esempio
no más que Più formale; spesso con numeri e limiti Tenemos no más que cinco citas libres.
nada más que Più colloquiale; anche con categorie (“solo prodotti…”) Ofrecemos nada más que productos naturales.
  • Trucco: se dopo c’è un numero, spesso suona naturale no más que + numero.
  • Attenzione: non è “non più di” in senso matematico rigido; è “solo”, con un’idea di limitazione.

Mini-checklist: cosa devo controllare prima di parlare?

  1. Sto confrontando una persona che fa un’azione? → el/la/los/las que más/menos + verbo
  2. Sto dicendo “uguale”? → lo mismo que (più formale) / igual que (più colloquiale)
  3. Sto usando una proporzione (2x, 50%, 3x)? → el doble de / la mitad de / tres veces más/menos
  4. Voglio dire “solo”? → no más que (limite, numeri) / nada más que (colloquiale, categorie)
ExpresiónUsoEjemplo
El que más / El que menosPersona con mayor / menor acción (Persona con la maggiore / minore azione)Marta es la que más recomienda la cosmética natural. (Marta è quella che consiglia di più la cosmetica naturale.)
Lo mismo queIgualdad (más formal) (Uguaglianza (più formale))Yo pago lo mismo que tú por el hidromasaje. (Io pago lo stesso che te per l’idromassaggio.)
Igual queIgualdad (más coloquial) (Uguaglianza (più colloquiale))Es igual que el otro tratamiento. (È come l’altro trattamento.)
El doble deCantidad multiplicada por dos (Quantità moltiplicata per due)Este tratamiento cuesta el doble de tiempo que la sauna. (Questo trattamento richiede il doppio del tempo rispetto alla sauna.)
La mitad50% de cantidad (50% della quantità)Necesito la mitad de crema limpiadora hoy. (Oggi mi serve la metà della crema detergente.)
Tres veces más / menosProporción exacta (Proporzione esatta)Este masaje es tres veces más relajante que el anterior. (Questo massaggio è tre volte più rilassante di quello precedente.)
No más queExclusivamente (más formal) (Esclusivamente (più formale))Tenemos no más que cinco citas libres. (Abbiamo non più di cinque appuntamenti liberi.)
Nada más queExclusivamente (más coloquial) (Esclusivamente (più colloquiale))Ofrecemos nada más que productos naturales. (Offriamo solo prodotti naturali.)

Eccezioni!

  1. In el que más / el que menos l’articolo cambia a seconda di genere e numero (la, los, las).

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

1. Para el circuito termal, el hidromasaje dura ___ tiempo que la sauna.

Per il percorso termale, l'idromassaggio dura ___ tempo della sauna.)

2. Por el tratamiento facial premium pago ___ mi pareja, aunque reservamos a horas distintas.

Per il trattamento viso premium pago ___ la mia partner, anche se abbiamo prenotato in orari diversi.)

3. En este equipo, Marta es ___ recomienda la cosmética natural a los clientes nuevos.

In questa squadra, Marta è ___ consiglia la cosmetica naturale ai clienti nuovi.)

4. Esta semana, por la feria de estética, tenemos ___ cinco citas libres para masajes terapéuticos.

Questa settimana, per la fiera dell'estetica, abbiamo ___ cinque appuntamenti liberi per massaggi terapeutici.)

Esercizio 2: Riscrivi le frasi

Istruzione: Riscrivi ogni frase utilizzando la struttura indicata tra parentesi (confronti di quantità o di azione), senza cambiarne il senso.

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Hint Hint (la que más) En nuestro grupo, Marta recomienda la cosmética natural más que nadie.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Marta es la que más recomienda la cosmética natural en nuestro grupo.
    (Marta è quella che più raccomanda la cosmetica naturale nel nostro gruppo.)
  2. Hint Hint (lo mismo que) Por el circuito de hidromasaje, yo pago la misma cantidad que tú.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Yo pago lo mismo que tú por el circuito de hidromasaje.
    (Io pago la stessa quantità che tu per il circuito di idromassaggio.)
  3. Hint Hint (igual que) El tratamiento de radiofrecuencia es tan efectivo como el de ultrasonidos, pero cuesta más.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    El tratamiento de radiofrecuencia es igual que el de ultrasonidos, pero cuesta más.
    (Il trattamento di radiofrequenza è altrettanto efficace quanto quello a ultrasuoni, ma costa di più.)
  4. Hint Hint (el doble de) La sesión de masaje dura 30 minutos y la sauna dura 15 minutos.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    La sesión de masaje dura el doble de tiempo que la sauna.
    (La sessione di massaggio dura il doppio della sauna.)

Esercizio 3: La grammatica in azione

Istruzione: Negotiate un piano spa con budget, tempi e preferenze personali.

Mostra/Nascondi traduzione
Situazione
Tú y tu pareja decidís tratamientos en un balneario antes de una boda.
(Tu e il tuo partner decidete i trattamenti in una spa prima di un matrimonio.)

Discutere
  • ¿Qué tratamiento cuesta el doble que otro y por qué lo elegiríais? (Quale trattamento costa il doppio rispetto a un altro e perché lo scegliereste?)
  • ¿Quién es el que más necesita crema hidratante y quién la que menos? Justificadlo con razones (manchas, granos). (Chi ha più bisogno di crema idratante e chi ne ha meno? Giustificatelo con ragioni (macchie, brufoli).)

Parole e frasi utili
  • El hidromasaje cuesta lo mismo que la sauna. (L'idromassaggio costa quanto la sauna.)
  • Necesito la mitad de crema limpiadora hoy. (Oggi ho bisogno di metà del detergente.)
  • En el salón ofrecemos nada más que cosmética natural. (Nel centro offriamo solo cosmetici naturali.)

Usare in conversazione
  • el que más / el que menos (quello che di più / quello che di meno)
  • lo mismo que / igual que (lo stesso di / uguale a)
  • el doble de / la mitad (il doppio di / la metà)

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master in Lingue, Culture e Comunicazione

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ultimo aggiornamento:

Giovedì, 05/03/2026 12:59