Imperfetto del congiuntivo: yo trabajara / yo trabajase...

Imperfecto de subjuntivo: yo trabajara / yo trabajase...


El pretérito imperfecto de subjuntivo expresa deseo, duda o hipótesis en pasado.

(L’imperfetto del congiuntivo esprime desiderio, dubbio o ipotesi nel passato.)

Cos’è il pretérito imperfecto de subjuntivo (‑ra / ‑se) e quando si usa

È un tempo del congiuntivo spagnolo che esprime un’azione non reale / ipotetica / desiderata vista nel passato.

  • Tipico dopo un verbo al passato: pedir, insistir, querer, esperar, dudar, sorprender, ser lógico/importante…
  • Struttura chiave: verbo al passato + que + imperfecto de subjuntivo.
Spagnolo Idea in italiano
El responsable de IT nos pidió que reiniciáramos el ordenador. …ci ha chiesto che riavviassimo
No era lógico que el escáner se bloqueara. Non era logico che… si bloccasse.

Formazione rapida: il “trucco” dall’indefinido (3ª plurale)

Per formarlo in modo affidabile, parti da ellos/ellas/ustedes del pretérito indefinido e togli ‑ron.

  1. trabajaron → trabaja‑
  2. supieron → supie‑
  3. vinieron → vinie‑
  4. Aggiungi le desinenze ‑ra o ‑se.
Base + ‑ra + ‑se
trabaja‑ trabajara trabajase
supie‑ supiera supiese
vinie‑ viniera viniese

Desinenze: scegli una serie e applicala a tutte le persone

Le due forme sono equivalenti. Nella lingua parlata è molto frequente la serie in ‑ra.

Persona Serie ‑ra Serie ‑se
yo ‑ra ‑se
‑ras ‑ses
él/ella/usted ‑ra ‑se
nosotros/as ‑ramos ‑semos
vosotros/as ‑rais ‑seis
ellos/ellas/ustedes ‑ran ‑sen
  • Consiglio pratico: in un testo breve evita di mescolare: que viniera… y que viniese… → meglio coerenza.

Dettaglio che fa cadere spesso: la tilde in nosotros

In nosotros/as la vocale prima di ‑ramos / ‑semos porta sempre l’accento.

  • hablar → hablaron → que nosotros habláramos / hablásemos
  • tener → tuvieron → que nosotros tuviéramos / tuviésemos
  • reiniciar → reiniciaron → que nosotros reiniciáramos / reiniciásemos

Perché è utile? Distingue chiaramente: trabajamos (presente/indefinido) vs trabajáramos (subjuntivo).

Come riconoscerlo al volo nelle frasi (segnali tipici)

  • Richiesta/pressione: pidió que…, insistió en que…
  • Valutazione: era lógico/importante/extraño que…
  • Reazione emotiva: me sorprendió que…, me molestó que…
  • Dubbio/aspettativa: dudaba/esperaba que…
Corretto Errore tipico
Me sorprendió que tú supieras configurarlo. Me sorprendió que tú sabías…
El cliente insistió en que ellos vinieran. …que ellos venían…

Auto‑check (30 secondi): sto scegliendo il tempo giusto?

  1. Il verbo principale è al passato? (pidió, insistió, era, quería, esperaba…)
  2. C’è que + un’altra azione?
  3. Quell’azione non è un fatto “cronachistico”, ma qualcosa richiesto/valutato/dubitato?
  4. Allora: imperfecto de subjuntivo (‑ra/‑se).

Se invece stai raccontando un fatto certo del passato (narrazione), di solito userai indefinido o imperfecto, non il subjuntivo.

Cosa impari qui (in pratica)

  • Costruire il tempo in modo meccanico dall’indefinido (ellos).
  • Non dimenticare la tilde in ‑ramos / ‑semos.
  • Usarlo dopo verbi/strutture al passato che richiedono il congiuntivo.
  1. Forma di "ellos" al pretérito indefinido togliendo -ron + -ra / -se (llamaron ⇒ llama- ⇒ llamara / llamase).
  2. Terminazioni in -ra ⇒ -ra, -ras, -ra, -ramos, -rais, -ran.
  3. Terminazioni in -se ⇒ -se, -ses, -se, -semos, -seis, -sen.
Verbos en -ar: Trabajar (Verbi in -ar: Trabajar)Verbos en -er: Saber (Verbi in -er: Saber)Verbos en -ir: Venir (Verbi in -ir: Venir)
TrabajaronTrabaja-Supieron Supie-VinieronVinie-
Que yo trabajara / trabajaseQue yo supiera / supieseQue yo viniera / viniese
Que tú trabajaras / trabajasesQue tú supieras / supiesesQue tú vinieras / vinieses
Que él trabajara / trabajaseQue él supiera / supieseQue él viniera / viniese
Que nosotros trabajáramos /  trabajásemosQue nosotros supiéramos / supiésemosQue nosotros viniéramos / viniésemos
Que vosotros trabajarais / trabajaseisQue vosotros supierais / supieseisQue vosotros vinierais / vinieseis
Que ellos trabajaran / trabajasenQue ellos supieran / supiesenQue ellos vinieran / viniesen

Eccezioni!

  1. Con nosotros, la vocale prima di -ramos / -semos porta sempre l’accento (habláramos, tuviésemos).

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

1. El responsable de IT nos pidió que ________ el ordenador antes de cambiar la configuración del módem.

Il responsabile IT ci ha chiesto di ________ il computer prima di cambiare la configurazione del modem.

2. No era lógico que el escáner ________ justo cuando íbamos a grabar el archivo en la nube.

Non era logico che lo scanner ________ proprio quando stavamo per salvare il file sul cloud.

3. Me sorprendió que tú ________ configurar la base de datos sin mirar el manual.

Mi ha sorpreso che tu ________ configurare il database senza guardare il manuale.

4. El cliente insistió en que ellos ________ a la oficina para sincronizar los datos en nuestro escritorio.

Il cliente ha insistito che loro ________ in ufficio per sincronizzare i dati sul nostro desktop.

Esercizio 2: Riscrivi le frasi

Istruzione: Riscrivi le frasi iniziando con “Volevo che…” e trasforma il verbo sottolineato al passato imperfetto congiuntivo (forma in -ra). Effettua le modifiche necessarie per persona e concordanza. Esempio: “Quiero que vienes” → “Volevo che venissi”.

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. El jefe quiere que tú trabajas desde casa dos días a la semana.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    El jefe quería que tú trabajaras desde casa dos días a la semana.
    (Il capo voleva che tu lavorassi da casa due giorni alla settimana.)
  2. Mis compañeros quieren que nosotros sabemos usar la nueva plataforma sin ayuda.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Mis compañeros querían que nosotros supiéramos usar la nueva plataforma sin ayuda.
    (I miei colleghi volevano che noi sapessimo usare la nuova piattaforma senza aiuti.)
  3. El cliente quiere que vosotros venís a la reunión con una propuesta concreta.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    El cliente quería que vosotros vinierais a la reunión con una propuesta concreta.
    (Il cliente voleva che voi veniste alla riunione con una proposta concreta.)
  4. La responsable de RR. HH. quiere que yo trabajo en el informe antes del viernes.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    La responsable de RR. HH. quería que yo trabajara en el informe antes del viernes.
    (La responsabile delle Risorse Umane voleva che io lavorassi al rapporto prima di venerdì.)

Esercizio 3: La grammatica in azione

Istruzione: In coppia, ricostruite quanto accaduto e proponete soluzioni pratiche.

Mostra/Nascondi traduzione
Situazione
En la oficina, la sincronización falló y el ordenador se bloqueó durante la reunión.
(In ufficio la sincronizzazione è fallita e il computer si è bloccato durante la riunione.)

Discutere
  • ¿Qué herramienta o ajuste creéis que provocó el fallo y por qué? (Quale strumento o quale impostazione pensate abbia causato il guasto e perché?)
  • Si vosotros hubierais prevenido el problema, ¿qué habríais hecho distinto? (IA, nube, configuración) (Se aveste potuto prevenire il problema, cosa avreste fatto di diverso? (IA, cloud, configurazione))

Parole e frasi utili
  • Esperaba que el módem se reiniciara. (Speravo che il modem/il router si riavviasse.)
  • Dudaba que el enlace o la sincronización funcionaran. (Dubitavo che la connessione o la sincronizzazione funzionassero.)
  • Era importante que cambiáramos la configuración y guardáramos en la nube. (Era importante che cambiassimo la configurazione e salvassimo sul cloud.)

Usare in conversazione
  • Esperaba que + imperfecto de subjuntivo (Speravo che + imperfetto congiuntivo)
  • Dudaba que + imperfecto de subjuntivo (Dubitavo che + imperfetto congiuntivo)

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master in Lingue, Culture e Comunicazione

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ultimo aggiornamento:

Giovedì, 09/04/2026 16:47