Onvoltooid aanvoegende wijs: yo trabajara / yo trabajase...

Imperfecto de subjuntivo: yo trabajara / yo trabajase...


El pretérito imperfecto de subjuntivo expresa deseo, duda o hipótesis en pasado.

(De onvoltooid verleden toekomende tijd (imperfecto) van de aanvoegende wijs (subjuntivo) drukt een wens, twijfel of hypothese in het verleden uit.)

Wanneer gebruik je pretérito imperfecto de subjuntivo (-ra / -se)?

  • Na een werkwoord in het verleden dat een reactie, wens, advies, eis, twijfel of verrassing uitdrukt.
  • Typische triggers: querer, pedir, recomendar, aconsejar, esperar, sentir, sorprender, no creer, no pensar.
  • En in hypothesen: si + imperfecto de subjuntivo → hoofdzin vaak met condicional.

Ezelsbrug: als de hoofdzin duidelijk in het verleden staat (quería, pidió, sorprendió, no creía…), dan gaat de bijzin met que vaak naar imperfecto de subjuntivo.

Zo bouw je de vorm (stap voor stap)

  1. Neem de pretérito indefinido-vorm van ellos/ellas/ustedes.
    trabajaron, supieron, vinieron
  2. Haal -ron weg: trabaja-, supie-, vinie-
  3. Plak de uitgangen erop:
    -ra-reeks of -se-reeks
Uitgangen (-ra) Uitgangen (-se)
-ra, -ras, -ra, -ramos, -rais, -ran -se, -ses, -se, -semos, -seis, -sen

-ra of -se: welke kies je?

  • Ze betekenen in de praktijk hetzelfde.
  • -ra is het meest gebruikelijk in hedendaags Spaans (spreektaal + schrijftaal).
  • -se is vaak formeler/literairder, maar nog steeds correct.

Tip voor consistentie: kies in je eigen productie voorlopig één reeks (bv. -ra) en gebruik die consequent.

Let op de accentregel bij nosotros

Bij nosotros krijgt de klinker vóór -ramos / -semos altijd een accent:

  • habláramos, trabajáramos
  • supiéramos, viniéramos
  • hablásemos, supiésemos, viniésemos

Waarom belangrijk? Zonder accent kan het lijken op een andere tijd of leest het gewoon “fout”.

De 2 meest typische situaties (met modellen)

Situatie Model Voorbeeld
Hoofdzin in het verleden + que Verleden + que + imperfecto de subjuntivo El responsable de IT nos pidió que reiniciáramos el ordenador.
Hypothese met si Si + imperfecto de subjuntivo, condicional Si supiéramos la contraseña, podríamos sincronizar los archivos.

Veelgemaakte fouten (en hoe je ze vermijdt)

  • Fout 1: condicional na “que”

    Me habría gustado que el portátil funcionaría.
    Correct: Me habría gustado que el portátil funcionara / funcionase.

  • Fout 2: condicional na “si”

    Si la app vendría con un tutorial, la usaríamos más.
    Correct: Si la app viniera / viniese con un tutorial, la usaríamos más.

  • Fout 3: je maakt de stam vanuit de infinitief

    Niet: “venir → venira”.
    Wel: vinieron → vinie- → viniera.

Snelle zelfcheck (30 seconden)

  1. Is er een trigger (wens/twijfel/advies/reactie) + que en staat die trigger in het verleden? → imperfecto de subjuntivo.
  2. Begint de zin met si en is het een onwerkelijke/hypothetische situatie? → si + imperfecto de subjuntivo.
  3. Voor de vorm: kan je de ellos indefinido maken? → -ron weg → uitgangen plakken.
  4. Bij nosotros: staat het accent er? (supiéramos, trabajásemos)
  1. Vorm van "ellos" in pretérito indefinido, waarbij je -ron weglaat + -ra / -se (llamaron ⇒ llama- ⇒ llamara / llamase).
  2. Uitgangen op -ra ⇒ -ra, -ras, -ra, -ramos, -rais, -ran.
  3. Uitgangen op -se ⇒ -se, -ses, -se, -semos, -seis, -sen.
Verbos en -ar: Trabajar (Werkwoorden op -ar: trabajar)Verbos en -er: Saber (Werkwoorden op -er: saber)Verbos en -ir: Venir (Werkwoorden op -ir: venir)
TrabajaronTrabaja-Supieron Supie-VinieronVinie-
Que yo trabajara / trabajaseQue yo supiera / supieseQue yo viniera / viniese
Que tú trabajaras / trabajasesQue tú supieras / supiesesQue tú vinieras / vinieses
Que él trabajara / trabajaseQue él supiera / supieseQue él viniera / viniese
Que nosotros trabajáramos /  trabajásemosQue nosotros supiéramos / supiésemosQue nosotros viniéramos / viniésemos
Que vosotros trabajarais / trabajaseisQue vosotros supierais / supieseisQue vosotros vinierais / vinieseis
Que ellos trabajaran / trabajasenQue ellos supieran / supiesenQue ellos vinieran / viniesen

Uitzonderingen!

  1. Bij nosotros krijgt de klinker vóór -ramos / -semos altijd een accent (habláramos, tuviésemos).

Oefening 1: Meerkeuze

Instructie: Kies het juiste antwoord

Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.

1. El responsable de IT nos pidió que ______ el ordenador antes de cambiar la configuración del módem.

De IT-verantwoordelijke vroeg ons om de computer ______ voordat we de modemconfiguratie zouden wijzigen.

2. No creía que el escáner ______ sin instalar el controlador nuevo.

Ik geloofde niet dat de scanner ______ zonder de nieuwe driver te installeren.

3. Si ______ la contraseña del almacenamiento en la nube, podríamos sincronizar los archivos ahora mismo.

Als we ______ het wachtwoord van de cloudopslag, zouden we de bestanden nu meteen kunnen synchroniseren.

4. Me sorprendió que el portátil se ______ justo cuando iba a grabar el archivo en la base de datos.

Het verbaasde me dat de laptop ______ precies toen ik het bestand in de database wilde opslaan.

Oefening 2: Herschrijf de zinnen

Instructie: Herschrijf de zinnen beginnend met «Ik wilde dat…» (of «Zij wilden dat…») en zet het werkwoord in de onvoltooide aanvoegende wijs (uitgang -ra), waarbij de rest van de informatie behouden blijft.

Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.

Vertaling tonen/verbergen Toon/verberg hints
  1. Te pido que trabajes desde casa mañana para terminar el informe.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Voorbeeld
    Quería que trabajaras desde casa mañana para terminar el informe.
    (Ik wilde dat je morgen vanuit huis werkte om het verslag af te maken.)
  2. El jefe nos pide que sepamos usar la nueva herramienta antes del viernes.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Voorbeeld
    El jefe quería que supiéramos usar la nueva herramienta antes del viernes.
    (De baas wilde dat we de nieuwe tool vóór vrijdag konden gebruiken.)
  3. Mi compañera me pide que venga a la reunión aunque esté de vacaciones.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Voorbeeld
    Mi compañera quería que viniera a la reunión aunque estuviera de vacaciones.
    (Mijn collega wilde dat ik naar de vergadering kwam, ook al was ik met vakantie.)
  4. Hint Hint (Ayer) Te aconsejo que trabajes con más calma para evitar errores.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Voorbeeld
    Te aconsejé que trabajaras con más calma para evitar errores.
    (Ik raadde je aan dat je rustiger werkte om fouten te vermijden.)

Oefening 3: Meerkeuze

Instructie: Kies in elk geval de juiste zin.

Je correcties ophalen... Sluit deze pagina nog niet.

1.
Onjuist: na "me habría gustado que" wordt geen condicional (funcionaría) gebruikt, maar imperfecto de subjuntivo (funcionara/funcionase).
2.
Onjuist: na "si" gebruik je geen condicional (vendría); er moet de imperfecto de subjuntivo (viniera/viniese) worden gebruikt.

Geschreven door

Deze inhoud is ontworpen en beoordeeld door het coLanguage pedagogisch team. Over coLanguage

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master in Talen, Culturen en Communicatie

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Laatst bijgewerkt:

dinsdag, 26/05/2026 09:39