Las oraciones temporales se utilizan con indicativo, infinitivo o subjuntivo según el momento de realización de la acción.
(Le proposizioni temporali si usano con indicativo, infinito o congiuntivo a seconda del momento in cui si realizza l’azione.)
- Si usano con l’infinito quando il soggetto è lo stesso nelle due proposizioni.
- Si usano con il congiuntivo quando si parla di qualcosa di futuro; l’imperfetto del congiuntivo dopo il condizionale.
- Si usano con l’indicativo per riferirci a un momento nel passato.
| Conector (Connettore) | Tiempo (Tempo) | Ejemplo (Esempio) |
Antes de (que) Después de (que) Hasta (que) | + infinitivo | Llámame antes de venir. (Chiamami prima di venire.) Hasta terminar el chequeo, no puedes salir. (Fino a terminare il controllo, non puoi uscire.) Después de hacer la radiografía, el médico revisa los resultados. (Dopo aver fatto la radiografia, il medico esamina i risultati.) |
Antes de (que) Después de (que) Hasta (que) | + presente de subjuntivo | Quiero irme antes de que llegue. (Voglio andarmene prima che arrivi.) Recogeré los análisis después de que lleguen los resultados. (Ritirerò le analisi dopo che arriveranno i risultati.) Hasta que el médico me diga algo, no me voy. (Finché il medico non mi dica qualcosa, non me ne vado.) |
Antes de (que) Después de (que) Hasta (que) | + imperfecto de subjuntivo | El enfermero atendió al paciente antes de que perdiera el conocimiento. (L’infermiere ha assistito il paziente prima che perdesse conoscenza.) El médico dijo que tomaría una decisión después de que se completaran las pruebas. (Il medico ha detto che avrebbe preso una decisione dopo che gli esami fossero stati completati.) Dijo que no se iría hasta que le entregaran los resultados. (Ha detto che non se ne sarebbe andato finché non gli avessero consegnato i risultati.) |
Hasta que Desde que | + indicativo | Se quedaron en el hospital hasta que el medico regresó (Sono rimasti in ospedale finché il medico è tornato.) Conozco a Sonia desde que estudiaba medicina (Conosco Sonia da quando studiava medicina.) |
Esercizio 1: Scelta multipla
Istruzione: Scegli la risposta corretta
1. _____ le hagan el TAC, tiene que quitarse todos los objetos metálicos.
_____ le facciano la TAC, deve togliersi tutti gli oggetti metallici.2. Después de _____ la radiografía, le pondremos un cabestrillo para inmovilizar el brazo.
Dopo _____ la radiografia, le metteremo un tutore per immobilizzare il braccio.3. No me voy a operar _____ el anestesista me explique los riesgos con claridad.
Non mi opererò _____ l’anestesista non mi spieghi chiaramente i rischi.4. Me dijo que no se marcharía _____ le entregaran el informe del escáner.
Mi ha detto che non se ne sarebbe andato _____ gli avessero consegnato il referto della TAC.Esercizio 2: Riscrivi le frasi
Istruzione: Riscrivi unendo le due frasi in un'unica proposizione temporale con il connettore indicato (usa l'infinito se il soggetto è lo stesso; usa il congiuntivo se l'azione è futura; usa l'indicativo se si riferisce a un momento passato).
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ EsempioTe llamaré antes de que llegues a casa.(Te llamaré antes de que llegues a casa.)
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ EsempioTengo que entregar el parte médico antes de irme del trabajo.(Tengo que entregar el parte médico antes de irme del trabajo.)
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ EsempioVoy a esperar en la sala hasta que el médico me dé los resultados.(Voy a esperar en la sala hasta que el médico me dé los resultados.)
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ EsempioFirmaré el consentimiento informado antes de que me hagan la prueba.(Firmaré el consentimiento informado antes de que me hagan la prueba.)
Esercizio 3: La grammatica in azione
Istruzione: In coppia, decidete un piano di esami e le scadenze per il paziente.
- ¿Qué pruebas se deben hacer primero y por qué antes de decidir la cirugía? (Quali esami vanno fatti per primi e perché, prima di decidere l'intervento?)
- ¿Qué medidas debe evitar el paciente hasta que lleguen los resultados del TAC? ¿Por qué? (Quali precauzioni deve osservare il paziente finché non arrivano i risultati della TAC? Perché?)
- Hagamos el chequeo antes de la radiografía. (Facciamo il controllo prima della radiografia.)
- Programa el TAC después de que el traumatólogo valore la ecografía. (Programma la TAC dopo che il traumatologo avrà valutato l'ecografia.)
- No salgas del sanatorio hasta que te tomen la tensión. (Non uscire dal sanatorio finché non ti misureranno la pressione.)
- antes de (que) + infinitivo/subjuntivo (antes de (que) + infinitivo/subjuntivo)
- después de (que) + infinitivo/subjuntivo (después de (que) + infinitivo/subjuntivo)
- hasta (que) + subjuntivo/indicativo (hasta (que) + subjuntivo/indicativo)