Verbos semiauxiliares: hacer noche, tener lugar, dar clase...

Verbos semiauxiliares: hacer noche, tener lugar, dar clase...


Los verbos semiauxiliares como hacer, tener, dar y poner forman expresiones fijas con significados específicos.

(Os verbos semiauxiliares como hacer, tener, dar e poner formam expressões fixas com significados específicos.)

O que são estas expressões (colocações fixas)

As combinações hacer noche, tener lugar, dar clase e poner fecha são expressões fixas do espanhol.

  • O significado é claro, mas a escolha do verbo é a que soa natural em espanhol.
  • Traduções literais do português costumam soar estranhas (ou erradas) em espanhol.

Como usar cada uma: sentido + estrutura

hacer noche

Sentido: pernoitar / passar a noite num lugar (por necessidade).

Estrutura: hacer noche + en + lugar

El técnico hizo noche en el barrio.

tener lugar

Sentido: acontecer / realizar-se (evento).

Estrutura: (evento) + tener lugar + (quando/onde)

La revisión tendrá lugar el jueves a primera hora.

dar clase

Sentido: dar aula / ministrar formação.

Estrutura: dar clase de + tema / dar clase a + pessoas

El electricista da clase de seguridad laboral.

poner fecha

Sentido: marcar data (para algo).

Estrutura: poner fecha + a + atividade / ou + para + infinitivo

Vamos a poner fecha para cambiar el enchufe.

O que costuma dar erro (interferência do português)

  • “Fazer noite” em espanhol é hacer noche (sem artigo).

    hizo la nochehizo noche

  • Para “ocorrer/realizar-se”, o natural é tener lugar (Espanha).

    toma lugartiene lugar

  • Para “dar aula”, use dar clase, não hacer.

    haré clasedaré clase

  • Para “marcar data”, o fixo aqui é poner fecha (sem artigo na expressão).

    poner una fechaponer fecha (quando é a expressão fixa)

Dicas rápidas de conjugação (para soar natural)

  • Pretérito perfeito (ação concluída):

    El técnico hizo noche en el edificio.

    La sesión tuvo lugar la semana pasada.

  • Futuro / planeamento:

    La revisión tendrá lugar mañana.

    Vamos a poner fecha esta tarde.

  • Presente (rotina / informação geral):

    El formador da clase los lunes.

Autocheck (antes de responder)

  1. Estou a falar de pernoitar? → use hacer noche (+ en).

  2. É um evento (inspeção, reunião, sessão)? → use tener lugar.

  3. É formação/aula? → use dar clase (+ de tema / a pessoas).

  4. É agendamento? → use poner fecha (+ a algo / para + infinitivo).

Meta: não traduzir o verbo do português; memorize a dupla (verbo + substantivo) como bloco.

VerbosEjemplos
Hacer nocheEl técnico hace noche porque la reparación es larga. (O técnico passa a noite porque o reparo é demorado.)
Tener lugarLa revisión de la instalación eléctrica tiene lugar mañana. (A revisão da instalação elétrica tem lugar amanhã.)
Dar claseEl electricista da clase sobre seguridad laboral. (O eletricista dá aula sobre segurança no trabalho.)
Poner fechaNosotros ponemos fecha para cambiar el enchufe. (Nós marcamos uma data para trocar a tomada.)

Exercício 1: Escolha múltipla

Instruction: Escolha a resposta correcta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. Como la reparación del timbre se alargó más de lo previsto, el técnico ______ en el barrio.

Como o conserto do interfone se prolongou mais do que o previsto, o técnico ______ no bairro.

2. La revisión de la instalación eléctrica ______ el jueves a primera hora, así que necesitamos acceso al cuarto de contadores.

A revisão da instalação elétrica ______ na quinta-feira bem cedo, então precisamos de acesso à sala dos contadores.

3. Si el electricista no puede venir, yo ______ a los nuevos sobre seguridad y uso de las gafas de protección.

Se o eletricista não puder vir, eu ______ aos novos sobre segurança e uso dos óculos de proteção.

4. Para cambiar el enchufe sin prisas, vamos a ______ y te confirmo por escrito el presupuesto.

Para trocar a tomada sem pressa, vamos ______ e eu te confirmo por escrito o orçamento.

Exercício 2: Rewrite the phrases

Instruction: Reescreve cada frase substituindo o verbo ou a perífrase pela expressão fixa indicada entre parênteses (passar a noite, ter lugar, dar aulas, assinalar data) e adapta o resto da oração se for necessário (tempo, sujeito ou artigos).

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Mostrar/Esconder tradução Mostrar/ocultar dicas
  1. Dica Dica (hacer noche) Como la reparación del ascensor se alargó, el técnico se quedó a dormir en el edificio.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Como la reparación del ascensor se alargó, el técnico hizo noche en el edificio.
    (Como o conserto do elevador se prolongou, o técnico fez noite no prédio.)
  2. Dica Dica (tener lugar) La inspección de la instalación eléctrica será mañana a las 9 en la sala de calderas.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    La inspección de la instalación eléctrica tiene lugar mañana a las 9 en la sala de calderas.
    (A inspeção da instalação elétrica tem lugar amanhã às 9 na sala de caldeiras.)
  3. Dica Dica (dar clase) El viernes, el especialista impartirá una formación sobre prevención de riesgos a los nuevos empleados.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    El viernes, el especialista dará clase sobre prevención de riesgos a los nuevos empleados.
    (Na sexta-feira, o especialista dará aula sobre prevenção de riscos aos novos funcionários.)
  4. Dica Dica (poner fecha) Después de hablar con el casero, acordamos un día para cambiar el enchufe de la cocina.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Después de hablar con el casero, pusimos fecha para cambiar el enchufe de la cocina.
    (Depois de falar com o proprietário, marcamos data para trocar a tomada da cozinha.)

Exercício 3: Escolha Múltipla

Instruction: Escolha a frase correta em cada caso.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1.
Incorreta: no espanhol da Espanha não se usa «tomar lugar»; a opção natural é «ter lugar».
2.
Incorreta: «fazer aula» não é habitual neste contexto no espanhol da Espanha; o correto é «dar aula».

Written by

Este conteúdo foi concebido e revisto pela equipa pedagógica da coLanguage.

Profile Picture

Alessia Amoroso

Mestrado em Línguas, Culturas e Comunicação

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Última atualização:

Quarta, 24/06/2026 06:41