Verbi semiauxiliari: hacer noche, tener lugar, dar clase...

Verbos semiauxiliares: hacer noche, tener lugar, dar clase...


Los verbos semiauxiliares como hacer, tener, dar y poner forman expresiones fijas con significados específicos.

(I verbi semiausiliari come hacer, tener, dar e poner formano espressioni fisse con significati specifici.)

Espressioni fisse con verbi molto comuni: cosa stai imparando

Qui non stai imparando “un nuovo tempo verbale”, ma collocazioni: combinazioni fisse di verbo + sostantivo che in spagnolo si dicono così, anche se in italiano useresti un altro verbo.

  • hacer noche = pernottare / passare la notte (in un luogo)
  • tener lugar = avere luogo / svolgersi
  • dar clase = fare lezione / insegnare (una lezione)
  • poner fecha = fissare una data

Regola chiave: articolo spesso assente (non tradurre parola per parola)

In queste espressioni il sostantivo è spesso senza articolo. È una delle trappole più frequenti per un italiano.

CorrettoNon dire
hizo nochehizo la noche
dio clasedio una clase (cambia sfumatura)
pongamos fechapongamos una fecha (non è l’espressione fissa)

Idea pratica: memorizza la “coppia” come fosse un unico verbo: hacer-noche, tener-lugar, ecc.

Come si coniugano: cambia il verbo, non la struttura

La struttura resta uguale; coniughi solo il verbo (hacer / tener / dar / poner) nel tempo richiesto.

InfinitivoPresentePretérito indefinidoFuturo
hacer nochehace nochehizo nochehará noche
tener lugartiene lugartuvo lugartendrá lugar
dar claseda clasedio clasedará clase
poner fechaponemos fechapusimos fechapondremos fecha

Uso e contesto: quando suonano naturali

  • hacer noche: tipico in contesti di lavoro/viaggio quando si decide di fermarsi a dormire.

    Esempio: Por la avería, el técnico hizo noche en el edificio.

  • tener lugar: registro piuttosto formale (eventi, controlli, riunioni, ispezioni).

    Esempio: La revisión tendrá lugar el jueves a primera hora.

  • dar clase: attività di docenza/istruzione. Può reggere complemento con a (destinatario) e/o sobre (tema).

    Esempio: El electricista dio clase a los nuevos sobre seguridad.

  • poner fecha: quando serve chiudere una decisione e fissare un giorno.

    Esempio: Para evitar malentendidos, pongamos fecha hoy mismo.

Micro-differenze utili (per evitare errori tipici)

  • tener lugar non è “succedere” in generale: è più “svolgersi/avere luogo” (evento pianificato o localizzabile).
  • dar clase (espressione fissa) vs dar una clase: con l’articolo suona più come “tenere una lezione specifica”. Nei tuoi esercizi serve la formula fissa: dar clase.
  • poner fecha spesso va senza preposizione: poner fecha para + evento.

    OK: Pusimos fecha para la inspección.

    Non necessario: poner fecha a la inspección (possibile in altri contesti, ma qui non è la scelta naturale dell’unità).

  • hacer noche porta quasi sempre un complemento di luogo.

    OK: Hicimos noche en el hotel.

Autocontrollo rapido (30 secondi)

  1. Sto usando un’espressione fissa (verbo + sostantivo) già pronta?
  2. Ho evitato di aggiungere un articolo “italiano” (la, una) dove non serve?
  3. Ho coniugato solo il verbo nel tempo giusto?
  4. Se serve, ho aggiunto il complemento naturale?
    • en + luogo (hacer noche)
    • el jueves / mañana… (tener lugar)
    • a + persone / sobre + tema (dar clase)
    • para + evento (poner fecha)
VerbosEjemplos
Hacer nocheEl técnico hace noche porque la reparación es larga. (Il tecnico pernottà perché la riparazione è lunga.)
Tener lugarLa revisión de la instalación eléctrica tiene lugar mañana. (La verifica dell’impianto elettrico ha luogo domani.)
Dar claseEl electricista da clase sobre seguridad laboral. (L’elettricista tiene una lezione sulla sicurezza sul lavoro.)
Poner fechaNosotros ponemos fecha para cambiar el enchufe. (Noi fissiamo una data per cambiare la presa.)

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

1. Como la avería del timbre era más compleja de lo previsto, el técnico _____ en el edificio para terminar la reparación.

Poiché il guasto del citofono era più complesso del previsto, il tecnico _____ nell'edificio per terminare la riparazione.

2. La revisión de la instalación eléctrica _____ el jueves a primera hora, así que necesito que dejes libre el cuadro eléctrico.

Il controllo dell'impianto elettrico _____ giovedì a prima mattina, quindi ho bisogno che tu liberi il quadro elettrico.

3. El electricista nos _____ sobre cómo usar las gafas de protección y el mono antes de manipular cables.

L'elettricista ci _____ su come usare gli occhiali protettivi e la tuta prima di maneggiare i cavi.

4. Para evitar malentendidos, _____ hoy mismo para cambiar el enchufe y revisar el interruptor de la cocina.

Per evitare fraintendimenti, _____ oggi stesso la data per cambiare la presa e controllare l'interruttore della cucina.

Esercizio 2: Riscrivi le frasi

Istruzione: Riscrivi le frasi sostituendo la parte sottolineata (o l’idea tra virgolette) con l’espressione fissa corretta con hacer / tener / dar / poner: hacer noche, tener lugar, dar clase, poner fecha. Mantieni il tempo verbale e il senso.

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Hint Hint (hacer noche) Como la avería era complicada, el técnico se quedó a dormir en el hotel de al lado.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Como la avería era complicada, el técnico hizo noche en el hotel de al lado.
    (Poiché il guasto era complicato, il tecnico ha fatto notte nell'hotel accanto.)
  2. Hint Hint (tener lugar) El simulacro de evacuación ocurre el jueves a las 10:00.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    El simulacro de evacuación tiene lugar el jueves a las 10:00.
    (La simulazione di evacuazione ha luogo giovedì alle 10:00.)
  3. Hint Hint (dar clase) En la empresa, el jefe de mantenimiento enseña a los nuevos cómo cortar la corriente antes de intervenir.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    En la empresa, el jefe de mantenimiento da clase a los nuevos sobre cómo cortar la corriente antes de intervenir.
    (In azienda, il responsabile della manutenzione dà lezione ai nuovi su come interrompere la corrente prima di intervenire.)
  4. Hint Hint (poner fecha) Antes de pedir el permiso de obra, tenemos que fijar un día concreto para la inspección municipal.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Esempio
    Antes de pedir el permiso de obra, tenemos que poner fecha para la inspección municipal.
    (Prima di richiedere il permesso di costruzione, dobbiamo mettere una data per l'ispezione comunale.)

Esercizio 3: La grammatica in azione

Istruzione: In coppia, concordate piano, date e responsabilità con il tecnico e l'inquilino.

Mostra/Nascondi traduzione
Situazione
Eres administrador y coordinas una reparación urgente en un piso alquilado.
(Sei l'amministratore e coordini una riparazione urgente in un appartamento in affitto.)

Discutere
  • ¿Qué se ha averiado exactamente y qué riesgos presenta la instalación eléctrica? (Che cosa si è rotto esattamente e quali rischi presenta l'impianto elettrico?)
  • ¿Cuándo tiene lugar la revisión y quién puede estar presente en el piso? (tú, inquilino, técnico) ¿Cuándo ponemos fecha?  (Quando avrà luogo il controllo e chi può essere presente nell'appartamento? (tu, inquilino, tecnico) Quando fissiamo la data?)

Parole e frasi utili
  • La bombilla se ha estropeado y el interruptor falla. (La lampadina si è rotta e l'interruttore dà problemi.)
  • Hay que poner un enchufe nuevo y revisar la instalación eléctrica. (È necessario mettere una nuova presa e controllare l'impianto elettrico.)
  • Si es necesario, el técnico hace noche en el piso. (Se necessario, il tecnico può pernottare nell'appartamento.)

Usare in conversazione
  • tener lugar (avere luogo)
  • poner fecha (fissare la data)
  • hacer noche (passare la notte)

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo

Profile Picture

Alessia Amoroso

Master in Lingue, Culture e Comunicazione

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ultimo aggiornamento:

Giovedì, 02/04/2026 07:20