Los verbos semiauxiliares como hacer, tener, dar y poner forman expresiones fijas con significados específicos.
(I verbi semi-ausiliari come hacer, tener, dar e poner formano espressioni fisse con significati specifici.)
| Verbos | Significado | Ejemplos |
| Hacer noche | Pasar la noche en un lugar (Passare la notte in un luogo) | El técnico hace noche porque la reparación es larga. (Il tecnico resta a dormire perché la riparazione è lunga.) |
| Tener lugar | Suceder (Accadere) | La revisión de la instalación eléctrica tiene lugar mañana. (Il controllo dell’impianto elettrico ha luogo domani.) |
| Dar clase | Enseñar (Insegnare) | El electricista da clase sobre seguridad laboral. (L’elettricista tiene un corso sulla sicurezza sul lavoro.) |
| Poner fecha | Fijar un día concreto (Fissare un giorno preciso) | Nosotros ponemos fecha para cambiar el enchufe. (Fissiamo una data per cambiare la presa.) |
| Dar besos | Besar (Baciare) | El niño da besos a su madre. (Il bambino dà baci a sua madre.) |
Esercizio 1: Scelta multipla
Istruzione: Scegli la risposta corretta
1. Como el técnico llega tarde y el arreglo es complicado, al final ___ en nuestro piso para terminar de revisar toda la instalación eléctrica.
Poiché il tecnico arriva in ritardo e la riparazione è complicata, alla fine ___ nel nostro appartamento per terminare di controllare tutta l'installazione elettrica.)2. La revisión completa de los enchufes y del cuadro de luces ___ el próximo martes a las ocho de la mañana.
Il controllo completo delle prese e del quadro elettrico ___ martedì prossimo alle otto del mattino.)3. Mañana ___ a los nuevos técnicos sobre cómo arreglar un interruptor sin desconectar todo el edificio.
Domani ___ ai nuovi tecnici su come riparare un interruttore senza staccare la corrente in tutto l'edificio.)4. Antes de firmar el contrato de mantenimiento, ___ para la sustitución de todas las bombillas y para la instalación de un nuevo enchufe en la cocina.
Prima di firmare il contratto di manutenzione, ___ per la sostituzione di tutte le lampadine e per l'installazione di una nuova presa in cucina.)Esercizio 2: Riscrivi le frasi
Istruzione: Riscrivi le frasi usando correttamente una di queste locuzioni fisse: passare la notte, aver luogo, fare lezione, fissare la data, dare baci (adatta i tempi verbali e i pronomi se necessario).
-
⇒ _______________________________________________ ExampleEl técnico hace noche en el hotel porque la reparación es larga.(El técnico hace noche en el hotel porque la reparación es larga.)
-
⇒ _______________________________________________ ExampleLa reunión de seguridad tendrá lugar el próximo miércoles a las 9.(La reunión de seguridad tendrá lugar el próximo miércoles a las 9.)
-
Hint Hint (dar clase) Mañana el ingeniero explica a los nuevos empleados cómo usar la instalación eléctrica.⇒ _______________________________________________ ExampleMañana el ingeniero da clase a los nuevos empleados sobre cómo usar la instalación eléctrica.(Mañana el ingeniero da clase a los nuevos empleados sobre cómo usar la instalación eléctrica.)
-
Hint Hint (poner fecha) Nosotros fijamos un día concreto para revisar toda la instalación del edificio.⇒ _______________________________________________ ExampleNosotros ponemos fecha para revisar toda la instalación del edificio.(Nosotros ponemos fecha para revisar toda la instalación del edificio.)
Esercizio 3: La grammatica in azione
Istruzione: Parlate e decidete come organizzare la revisione: date, orari, responsabili e soluzioni.
- ¿Qué averías habéis tenido últimamente con enchufes o electrodomésticos? (Quali guasti avete avuto di recente con prese o elettrodomestici?)
- ¿Cuándo debería tener lugar la revisión del edificio y por qué? (Quando dovrebbe svolgersi il controllo del condominio e perché?)
- poner fecha para revisar la instalación eléctrica (fissare una data per controllare l'impianto elettrico)
- la revisión tiene lugar con todos los vecinos presentes (il controllo si svolge con tutti i vicini presenti)
- hacer noche si la reparación del enchufe es complicada (rimanere la notte se la riparazione della presa è complicata)
- tener lugar (avere luogo)
- poner fecha (fissare una data)