Esercizio 1: Abbaia

Istruzione: Abbina ogni parola alla sua definizione.

Los complementos: La dependienta explicó que son accesorios (cinturones, bolsos) que completan un conjunto. (Los complementos: La dependienta explicó que son accesorios (cinturones, bolsos) que completan un conjunto.)
El conjunto: La asesora dijo que es la combinación de prendas que se lleva para una ocasión. (El conjunto: La asesora dijo que es la combinación de prendas que se lleva para una ocasión.)
Quedar ajustado: El sastre comentó que la prenda quedaba ceñida al cuerpo, sin holgura. (Quedar ajustado: El sastre comentó que la prenda quedaba ceñida al cuerpo, sin holgura.)
Limpiar en seco: La empleada indicó que era un proceso sin agua para prendas delicadas. (Limpiar en seco: La empleada indicó que era un proceso sin agua para prendas delicadas.)
Llevar al tinte: La recepcionista recordó que allí se dejaban prendas para cambiarles el color profesionalmente. (Llevar al tinte: La recepcionista recordó que allí se dejaban prendas para cambiarles el color profesionalmente.)

Esercizio 2: Comprensione orale

Istruzione: Ascolta il frammento audio e indica se le seguenti affermazioni sono vere o false.

Mañana tengo una boda y he venido al taller para ajustar el conjunto. La chaqueta me queda bien de hombros, pero el pantalón me queda flojo y quiero apretar la cintura un par de centímetros. La modista ha marcado el bajo con alfileres y me ha dicho que, si no hay cambios, estará listo el jueves por la tarde. También le he traído una camisa con un estampado claro: está arrugada y prefiero que la limpien en seco, porque la última vez encogió al lavarla en casa. De paso, le he pedido que revise la cremallera de un albornoz que se atasca.
(Domani ho un matrimonio e sono venuto alla sartoria per aggiustare il completo. La giacca mi sta bene alle spalle, ma i pantaloni sono larghi e voglio stringere la vita di un paio di centimetri. La sarta ha segnato l'orlo con degli spilli e mi ha detto che, se non ci sono cambiamenti, sarà pronto giovedì pomeriggio. Le ho anche portato una camicia con una fantasia chiara: è stropicciata e preferisco che la lavino a secco, perché l'ultima volta si è ristretta lavandola a casa. Inoltre le ho chiesto di controllare la cerniera di un accappatoio che si blocca.)
Vero Falso

(Ha bisogno che gli aggiustino i pantaloni perché in vita gli stanno troppo larghi.)

(Gli hanno garantito che il completo sarà pronto domani mattina, proprio prima del matrimonio.)

(Vuole che la camicia vada in lavanderia a secco per evitare che si restringa come le è successo prima.)

Esercizio 3: Corrispondenza scritta

Istruzione: Scrivi una risposta al seguente messaggio appropriata alla situazione


Hola, Daniel. Soy Víctor, de la sastrería Arreglos Centro.

He probado el bajo del pantalón y, tal como comentaste, el traje te queda un poco ajustado de cintura y la chaqueta algo apretada en los hombros. Antes de coser, necesito confirmación:

  • ¿Quieres que aprete la cintura 1 cm o prefieres dejarla igual?
  • ¿Te subo el bajo 2 cm? Ahora está un poco arrugado por el dobladillo provisional.
  • ¿Lo necesitas para este viernes a las 18:00? Si hace falta, lo plancho y lo dejo en percha.

Dime también si lo vas a limpiar en seco después, por el tejido. Gracias.


Ciao, Daniel. Sono Víctor, della sartoria Arreglos Centro.

Ho provato l'orlo del pantalone e, come mi hai detto, il completo ti sta un po' stretto in vita e la giacca risulta un po' attillata sulle spalle. Prima di cucire ho bisogno di conferme:

  • Vuoi che stringa la vita di 1 cm o preferisci lasciarla così?
  • Ti alzo l'orlo di 2 cm? Adesso è un po' stropicciato a causa dell'orlo provvisorio.
  • Lo vuoi per questo venerdì alle 18:00? Se necessario, lo stiro e lo lascio su gruccia.

Dimmi anche se lo porterai a lavare a secco dopo, vista la stoffa. Grazie.


Frasi utili:

  1. Quería confirmarte si prefieres que…

    (Volevo confermarti se preferisci che…)

  2. Me comentaste que lo necesitabas para… así que puedo…

    (Mi hai detto che ti serviva per… quindi posso…)

  3. Si te parece bien, pásame el día y la hora para recogerlo.

    (Se va bene, dimmi giorno e orario per ritirarlo.)

Hola, Víctor. Gracias por avisar. Prefiero que aprietes la cintura 1 cm: ahora me queda un poco flojo al sentarme. Súbeme el bajo 2 cm; con los zapatos de vestir no quiero que arrastre.

Lo necesito para este viernes a las 18:00 porque el sábado tengo la boda. Si puedes, déjalo planchado y en percha para recogerlo rápido. Sí, después lo llevaré a limpiar en seco; si recomiendas algún cuidado especial del tejido, dímelo para comentarlo en la tintorería.

Gracias y quedo pendiente.

Ciao, Víctor. Grazie per l'avviso. Preferisco che stringa la vita di 1 cm: ora mi rimane un po' largo quando mi siedo. Alzami l'orlo di 2 cm; con le scarpe eleganti non voglio che trascini.

Mi serve per questo venerdì alle 18:00 perché sabato ho il matrimonio. Se puoi, lascialo stirato e su gruccia, così posso ritirarlo velocemente. Sì, poi lo porterò a lavare a secco; se consigli qualche accorgimento particolare per il tessuto, dimmelo così lo specifico alla tintoria.

Grazie e resto in attesa.