Expressar uma opinião (p.ex. Ich bin der Meinung, dass...)

Die Meinung ausdrücken (z.B. Ich bin der Meinung, dass...)


Um im Deutschen die Meinung auszudrücken, verwenden Sie „Ich bin der Meinung, dass...", „Ich bin damit einverstanden" oder „Ich bin ganz anderer Meinung".

(Para expressar uma opinião em alemão, use „Ich bin der Meinung, dass...", „Ich bin damit einverstanden" ou „Ich bin ganz anderer Meinung".)

O que estas expressões fazem (função na conversa)

  • Ich bin mit dem Angebot einverstanden. = concordância/aceitação.
  • Ich bin der Meinung, dass … = opinião forte e bem estruturada (bom para contexto profissional).
  • Ich bin ganz/völlig anderer Meinung (als …). = discordância forte.
  • An deiner Stelle würde ich … = conselho (educado, mas direto).
  • Dazu habe ich keine Ahnung. = incerteza / “não sei”.

Ponto-chave 1: “Ich bin der Meinung, dass …” + ordem das palavras

Depois de dass vem uma oração subordinada. Regra prática:

  • Verbo vai para o fim da oração com dass.
Correto Errado (muito comum)
Ich bin der Meinung, dass wir mehr Zeit brauchen. Ich bin der Meinung, wir brauchen mehr Zeit.
Ich bin der Meinung, dass wir den Preis noch einmal prüfen sollten. Ich bin der Meinung, wir sollten den Preis noch einmal prüfen.

Observação: sem dass existe na fala, mas soa mais informal. Para B1 e situações de trabalho, use dass.

Ponto-chave 2: “(ganz/völlig) anderer Meinung” (a forma que engana)

Nesta estrutura, o adjetivo vem no genitivo: anderer Meinung (sem -e).

  • Ich bin ganz anderer Meinung.
  • Ich bin völlig anderer Meinung als du.

Evite:

  • Ich bin ganz andere Meinung.

Dica de memorização: pense como “sou de outra opinião” → em alemão fixou como anderer Meinung.

Ponto-chave 3: “einverstanden” sempre com “mit”

einverstanden funciona como “de acordo” e pede mit + Dativ:

  • Ich bin mit dem Angebot einverstanden.
  • Ich bin mit deinem Vorschlag einverstanden.

Evite:

  • Ich bin einverstanden mit … (ordem estranha)
  • Ich bin dem Angebot einverstanden. (sem mit)

Ponto-chave 4: “An deiner Stelle würde ich …” (conselho com Konjunktiv II)

É a fórmula padrão para aconselhar sem soar mandão:

  • An deiner Stelle würde ich das Angebot annehmen.
  • An Ihrer Stelle würde ich den Vertrag erst später unterschreiben.

Regra rápida:

  • würde fica cedo na frase; o outro verbo vai para o fim (infinitivo).

Ponto-chave 5: “Dazu habe ich keine Ahnung.” (como completar a frase)

Útil para ser honesto e profissional. Pode ficar sozinho ou vir com informação extra:

  • Dazu habe ich keine Ahnung.
  • Dazu habe ich keine Ahnung, wie das System genau funktioniert.

Nota: com wie/was/warum você cria uma subordinada → verbo no fim.

Auto-check rápido (antes de falar/escrever)

  1. Usei dass depois de Ich bin der Meinung?
  2. Na oração com dass (ou wie/was), o verbo está no fim?
  3. Escrevi anderer Meinung (sem -e)?
  4. Com einverstanden, coloquei mit?
  5. Para conselho, usei würde + verbo no fim?
  1. „Ich bin der Meinung, dass" expressa uma opinião forte.
  2. Com „Ich bin ganz/völlig anderer Meinung", você expressa discordância e introduz uma opinião diferente.
Bedeutung (Significado)Beispiel (Exemplo)
Zustimmung (Concordância)Ich bin mit dem Angebot einverstanden. (Concordo com a proposta.)
Meinung (Opinião)Ich bin der Meinung, dass wir mehr Zeit brauchen. (Sou da opinião de que precisamos de mais tempo.)
andere Meinung (Opinião diferente)Ich bin ganz anderer Meinung als du. (Tenho uma opinião completamente diferente da tua.)
Ratschlag (Conselho)An deiner Stelle würde ich das Angebot annehmen. (No teu lugar eu aceitaria a proposta.)
Unsicherheit (Incerteza)Dazu habe ich keine Ahnung. (Não faço ideia sobre isso.)

Exercício 1: Escolha múltipla

Instruction: Escolha a resposta correcta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. Ich bin der Meinung, ___ wir den Preis noch einmal prüfen sollten.

Eu sou da opinião ___ de que deveríamos verificar o preço mais uma vez.

2. Ich bin mit dem Angebot ___, wenn die Lieferung im Preis enthalten ist.

Eu concordo com a oferta ___, se a entrega estiver incluída no preço.

3. Ich bin ganz anderer Meinung ___ die Mehrheit – wir sollten keinen pauschalen Rabatt geben.

Eu tenho uma opinião completamente diferente ___ a maioria – não deveríamos dar um desconto geral.

4. An deiner Stelle ___ ich den Vertrag erst unterschreiben, wenn alle Punkte klar sind.

No teu lugar, eu ___ o contrato só assinaria quando todos os pontos estiverem claros.

Exercício 2: Rewrite the phrases

Instruction: Reescreva as frases e expresse a sua opinião/consentimento/discordância/conselho/incerteza com as expressões adequadas: “Concordo (com isso)”, “Estou da opinião de que …”, “Tenho uma opinião totalmente/diferente”, “No teu/na sua lugar, eu …”, “Não faço ideia sobre isso”.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Mostrar/Esconder tradução Mostrar/ocultar dicas
  1. Dica Dica (Ich bin damit) Ja, ich akzeptiere das Angebot.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Ich bin mit dem Angebot einverstanden.
    (Eu concordo com a oferta.)
  2. Dica Dica (Ich bin der Meinung, dass) Wir brauchen mehr Zeit für das Projekt.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Ich bin der Meinung, dass wir mehr Zeit für das Projekt brauchen.
    (Eu acho que precisamos de mais tempo para o projeto.)
  3. Dica Dica (Ich bin ganz/völlig) Du findest Homeoffice besser als das Büro. Ich finde das Gegenteil.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Ich bin ganz anderer Meinung als du.
    (Eu discordo totalmente de você.)
  4. Dica Dica (An deiner Stelle) Du bist unsicher, ob du den Vertrag sofort unterschreiben sollst. Du gibst einem Kollegen einen Rat.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    An deiner Stelle würde ich den Vertrag nicht sofort unterschreiben.
    (No teu lugar, eu não assinaria o contrato imediatamente.)

Exercício 3: Escolha Múltipla

Instruction: Escolhe, para cada bloco, a formulação correta para expressar uma opinião.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1.
Depois de ‘Na minha opinião’ segue, em geral, uma oração subordinada com ‘que’; sem ‘que’, a frase soa incompleta ou coloquial.
2.
Erro: Depois de ‘tenho’ deve ser ‘opinião diferente’ (sem -e); ‘opinião completamente diferente’ é gramaticalmente incorreto nesta construção.

Written by

Este conteúdo foi concebido e revisto pela equipa pedagógica da coLanguage.

Profile Picture

Flavio Redecker

Mestrado em linguística e história francesa

Osnabrück University


Última atualização:

Quarta, 24/06/2026 04:41