Exercício 1: Imersão linguística
Instruction: Assista ao vídeo e responda às perguntas relacionadas.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
| Palavra | Tradução |
|---|---|
| Die Packstation | A estação de encomendas |
| Der Paketaufkleber | A etiqueta da encomenda |
| Der Strichcode | O código de barras |
| Der Karton | A caixa de papelão |
| Das Fach | O compartimento |
| Die Einlieferungsbestätigung | A confirmação de postagem |
| Die Retouren | As devoluções |
| Das Label | A etiqueta |
| Die E-Mail-Adresse | O endereço de e-mail |
| Der Beleg | O comprovante |
1. Was muss man tun, bevor man den Strichcode an der Packstation scannt?
(O que é preciso fazer antes de escanear o código de barras na estação de encomendas?)2. Wie kann man eine Einlieferungsbestätigung bekommen, wenn man nicht registriert ist?
(Como é possível obter uma confirmação de postagem se a pessoa não for registrada?)3. Was ist bei Retourenpaketen besonders wichtig?
(O que é especialmente importante em pacotes de devolução?)Exercício 2: Use o website ou o texto de leitura
Instruction: Você quer devolver um pedido online e planeja entregar o pacote em uma Packstation da DHL.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Show/hide translationsTarefa: Schreibe die Schritte zum Versenden an der Packstation und erkläre kurz, welchen Beleg du bekommst und wann keine Trackingnummer vorhanden ist.
Use in your answer: versenden / Packstation / Strichcode / geeignete Fachgröße / Einlieferungsbeleg / Sendungsverfolgung