B1.1 - Atender chamadas telefónicas formais e informais
B1.1 - Atender chamadas telefónicas formais e informais

B1.1 - Atender chamadas telefónicas formais e informais - Exercícios

Formelle und informelle Telefongespräche führen


Exercício 1: Corresponder uma palavra

Instruction: Associe cada palavra à sua definição.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

der Anrufbeantworter: Gerät, das Nachrichten aufnimmt, wenn niemand das Telefon annimmt. (der Anrufbeantworter: Gerät, das Nachrichten aufnimmt, wenn niemand das Telefon annimmt.)
bestätigen: Sagen, dass etwas stimmt oder gilt – z. B. ein Termin würde passen. (bestätigen: Sagen, dass etwas stimmt oder gilt – z. B. ein Termin würde passen.)
Bescheid sagen: Jemanden informieren – ich würde später anrufen und Bescheid sagen. (Bescheid sagen: Jemanden informieren – ich würde später anrufen und Bescheid sagen.)

Exercício 2: Preparação para exames (QR: Áudio)

Instruction: Leia o texto, preencha as lacunas com as palavras em falta e responda às perguntas abaixo

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.


Telefonischer Erstkontakt: Rückrufregelung im Büro

Preencha as lacunas: Rückmeldung, Bestätigung, SMS, Anrufbeantworter, Ansage, registriert

(Primeiro contacto telefónico: regulamento de retorno de chamada no escritório)

Bitte beachten Sie unsere Regelung für telefonische Anfragen: Neue Kundinnen und Kunden werden kurz und erhalten spätestens am nächsten Werktag eine . Ist Ihr Anliegen dringend, nennen Sie bitte den Grund und eine Zeitspanne, zu der wir Sie sicher erreichen können.

Außerhalb der Bürozeiten ist der geschaltet. Die informiert über Zeiten und mögliche Alternativen. Hinterlassen Sie bitte Ihren Namen, Ihre Telefonnummer und das Thema. Falls wir Sie akustisch nicht verstehen, bitten wir um eine kurze oder eine E-Mail zur .
Por favor, tenha em atenção o nosso regulamento para pedidos telefónicos: novas clientes e novos clientes são registados brevemente e recebem, o mais tardar, no próximo dia útil, uma resposta. Se o seu assunto for urgente, indique por favor o motivo e um intervalo de tempo no qual possamos contactá-lo(a) com segurança.

Fora do horário de expediente, o atendedor de chamadas está ativado. A mensagem informa sobre os horários e possíveis alternativas. Por favor, deixe o seu nome, o seu número de telefone e o tema. Caso não consigamos compreendê-lo(a) acusticamente, pedimos uma breve SMS ou um e-mail para confirmação.

  1. Welche Angaben sollen Anrufende hinterlassen, und welche Alternative wird empfohlen, wenn die Nachricht akustisch nicht verständlich ist?

    (Que informações as pessoas que ligam devem deixar e que alternativa é recomendada se a mensagem não for compreensível acusticamente?)

Exercício 3: Compreensão auditiva

Instruction: Ouça o áudio e responda às perguntas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Ich rufe wegen Ihres Antrags an und möchte kurz etwas ankündigen. Unser Anschluss war heute Vormittag gestört, deshalb konnte ich Sie nicht direkt erreichen. Auf dem Anrufbeantworter lief nur eine Ansage, deshalb habe ich eine Aufnahme hinterlassen: Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht mit Ihrer Nummer und der besten Uhrzeit. Ich habe akustisch nicht verstanden, ob Sie nächste Woche Montag oder Dienstag angegeben haben. Können Sie mir per SMS eine kurze Bestätigung schicken? Dann übertrage ich Ihren Antrag an die zuständige Kollegin und sage Ihnen bis morgen Bescheid. Auf Wiederhören!
(Estou ligando por causa do seu pedido e gostaria de anunciar algo rapidamente. Nossa linha esteve com problemas hoje de manhã, por isso não consegui falar com você diretamente. Na secretária eletrônica só tocou uma mensagem gravada, então deixei um recado: Por favor, deixe uma mensagem com o seu número e o melhor horário. Eu não entendi pelo áudio se você informou segunda-feira ou terça-feira da próxima semana. Você pode me enviar uma breve confirmação por SMS? Então eu encaminho o seu pedido para a colega responsável e aviso você até amanhã. Até logo!)
Verdadeiro Falso

(A locutora não conseguiu falar diretamente com o cliente no início e, por isso, deixou uma mensagem na secretária eletrônica.)

(Ela tem certeza de que o cliente mencionou a próxima quarta-feira como data.)

(Se o cliente confirmar o horário, ela encaminha o pedido e retorna no mais tardar no dia seguinte.)

Exercício 4: Escolha Múltipla

Instruction: Escolha a solução correta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. ___ ich bitte eine Bestätigung per E-Mail bekommen?

(___ eu poderia, por favor, receber uma confirmação por e-mail?)

2. Ich ___ Ihnen dankbar, wenn Sie mir kurz Bescheid sagen könnten.

(Eu ___ lhe ficaria grato(a) se você pudesse me avisar rapidamente.)

3. Ich ___ gerne eine Rückmeldung, ob der Anschluss schon übertragen wurde.

(Eu ___ gostaria de um retorno para saber se a linha já foi transferida.)

Exercício 5: Cartões de Diálogo

Instruction: Pratique a conversa com o seu professor ou colegas de turma.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Exercício 6: Questões para discussão (QR: IA+)

Instruction: Falar: traduzir e responder (QR: IA+)

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Expressões úteis:

Könnten Sie mir bitte Ihre Kontaktdaten geben? / Wären Sie so freundlich, Ihr Anliegen kurz zu schildern? / Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht, ich rufe später zurück.

  1. Sie sind im Büro und ein neuer Kunde ruft an. Wie begrüßen Sie ihn am Telefon und wie fragen Sie höflich nach seinen Kontaktdaten und seinem Anliegen?
    Você está no escritório e um novo cliente liga. Como você o cumprimenta ao telefone e como pergunta educadamente pelos dados de contato dele e pelo motivo do contato?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Sie haben eine Ansage auf dem Anrufbeantworter gehört und sollen zurückrufen. Was sagen Sie, wenn Sie jetzt kurz keine Zeit haben und um eine Rückmeldung später bitten möchten?
    Você ouviu uma mensagem na secretária eletrônica e deve retornar a ligação. O que você diz se, no momento, não tem tempo e gostaria de pedir que a pessoa dê um retorno mais tarde?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercício 7: Redigir correspondência (QR: IA+)

Instruction: Escreve uma resposta à seguinte mensagem apropriada à situação

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.


Betreff: Rückruf zu meiner Anfrage

Guten Tag Frau Yılmaz,
ich habe Sie eben angerufen, bin aber auf Ihrem Anrufbeantworter gelandet. Die Ansage war leider sehr leise, deshalb habe ich nicht alles akustisch verstanden. Ich möchte kurz über meinen Antrag für die Beratung sprechen und wissen, welche Unterlagen Sie brauchen.

Könnten Sie mir bitte eine kurze Rückmeldung geben, wann ich Sie am besten erreiche? Sie können mich auch per SMS kontaktieren.

Vielen Dank
Anna Neumann


Assunto: Retorno à minha solicitação

Bom dia, Sra. Yılmaz,
acabei de ligar para a senhora, mas caí na sua secretária eletrônica. A mensagem infelizmente estava muito baixa, por isso não consegui entender tudo pelo áudio. Gostaria de falar brevemente sobre meu pedido para a consultoria e saber quais documentos a senhora precisa.

A senhora poderia, por favor, me dar um breve retorno sobre quando consigo falar melhor com a senhora? A senhora também pode entrar em contato comigo por SMS.

Muito obrigada
Anna Neumann


Frases úteis:

  1. Vielen Dank für Ihren Anruf und Ihre Nachricht.

    (Muito obrigada pela sua ligação e pela sua mensagem.)

  2. Könnten Sie mir bitte kurz bestätigen, ob ...?

    (Você poderia, por favor, confirmar brevemente se ...?)

  3. Ich würde Sie gerne morgen zwischen ... und ... Uhr zurückrufen.

    (Gostaria de retornar sua ligação amanhã entre ... e ... horas.)

Guten Tag Frau Neumann,<br><br>vielen Dank für Ihren Anruf und Ihre Nachricht. Es tut mir leid, dass die Ansage auf dem Anrufbeantworter schlecht zu hören war. Ich würde Sie gerne morgen zwischen 10:00 und 12:00 Uhr zurückrufen. Passt Ihnen dieser Zeitraum? Falls nicht, nennen Sie mir bitte einen anderen Zeitrahmen.<br><br>Könnten Sie mir außerdem kurz bestätigen, ob es um den Antrag für eine private Beratung oder für Ihr Unternehmen geht? Dann sage ich Ihnen gleich, welche Unterlagen wir dafür benötigen. Sie können mir auch per SMS antworten.<br><br>Mit freundlichen Grüßen<br>Elif Yılmaz

Bom dia, Sra. Neumann,<br><br>muito obrigada pela sua ligação e pela sua mensagem. Sinto muito que a mensagem na secretária eletrônica estivesse difícil de ouvir. Gostaria de retornar sua ligação amanhã entre 10:00 e 12:00. Esse período serve para a senhora? Caso não, por favor, informe-me outro intervalo de tempo.<br><br>A senhora poderia também confirmar brevemente se se trata do pedido para uma consultoria particular ou para a sua empresa? Então eu lhe informo imediatamente quais documentos precisamos para isso. A senhora também pode me responder por SMS.<br><br>Atenciosamente<br>Elif Yılmaz