Verbo werden: mudança com substantivo ou adjetivo

Verb werden: Veränderung mit Nomen oder Adjektiv


Mit werden beschreibt man eine Veränderung oder Entwicklung, z. B. müde werden, Anwalt werden, dunkel werden.

(Com werden descreve-se uma mudança ou desenvolvimento, por exemplo: müde werden, Anwalt werden, dunkel werden.)

Quando usar werden e quando usar sein

  • werden = mudança / processo (algo “passa a ficar/ser”).
  • sein = estado (situação “já é/está assim”).

Pergunta-guia: estou a descrever um resultado já existente ou uma transformação?

Regra prática em 10 segundos (auto-check)

  1. Se dá para perguntar “O que está a acontecer?” → use werden.
  2. Se dá para perguntar “Como está/como é?” → use sein.
  3. Se a frase sugere “ficar” / “tornar-se” em português → quase sempre é werden.

werden + Adjektiv: mudança de estado (ficar…)

Ideia Alemão Tradução natural
cansaço (processo) Ich werde müde. Estou a ficar cansado.
mudança de cor Meine Haare werden dunkler. O meu cabelo está a ficar mais escuro.
situação muda Es wird schwierig. Isto está a ficar difícil.

Atenção: em alemão, werden não é “ser/estar” neutro; ele traz a ideia de transição.

sein + Adjektiv (ou profissão): estado, sem processo

  • sein descreve a fotografia do momento, não o filme.
Quando Alemão Tradução natural
estado “já agora” Ich bin müde. Estou cansado.
identidade / profissão Julia ist Ärztin. A Julia é médica.

Compare: Ich werde müde (fico cansado) vs. Ich bin müde (estou cansado).

werden + Nomen: nova função, cargo, “tornar-se”

  • Use para mudança de papel, status ou carreira.

Exemplos

  • Max wird Anwalt. (O Max vai tornar-se advogado.)
  • Sie wird Teamleiterin. (Ela vai tornar-se líder de equipa.)

Erro típico: confundir descrição com mudança.

  • Max ist Anwalt. (isto descreve um estado atual, não a mudança)
  • Max wird Anwalt. (mudança / passo de carreira)

Construções impessoais: Es wird … (tempo, clima, situação)

  • Es wird + hora = aproximação a um horário (vai dar…)
  • Es wird + adjetivo = mudança no clima/ambiente/situação
Função Alemão Português natural
hora a aproximar Es wird jetzt 22 Uhr. Agora vai dar 22h.
escurecer Es wird dunkel. Está a ficar escuro.
mudança de situação Es wird laut. Está a ficar barulhento.

Nota: Es ist 22 Uhr = “são 22h” (estado). Es wird 22 Uhr = “vai dar 22h” (aproximação).

Reações físicas: Mir/Dir wird + Adjektiv (dativo)

  • Para sensações que “acontecem” a alguém, o alemão prefere dativo.
  • Estrutura: Mir/Dir/Ihm/Ihr/Uns/Euch/Ihnen wird + Adjektiv

Exemplos naturais

  • Mir wird schlecht. (Fico enjoado / Dá-me náuseas.)
  • Mir wird schwindelig. (Fico tonto.)
  • Dir wird kalt. (Ficas com frio.)

Erro comum (influência do português):

  • Ich werde schwindelig. (gramatical, mas normalmente soa pouco idiomático neste contexto)
  • Mir wird schwindelig. (forma padrão)

Mini-resumo: escolha rápida (o que devo “ouvir” na frase?)

  • mudançawerden (ficar / tornar-se)
  • estadosein (ser / estar)
  • tempo e clima → muitas vezes Es wird …
  • sensações físicas → frequentemente Mir wird …

Checklist final: Se a frase em português pede “ficar”, em alemão quase sempre pede werden.

  1. werden + adjetivo → mudança de um estado.
  2. werden + substantivo → novo papel ou profissão.
  3. Impessoal: Es wird + adjetivo ou indicação de tempo.
Struktur (Estrutura)Bedeutung (Significado)Beispiel (Exemplo)
werden + AdjektivZustandsveränderung (Mudança de estado)Ich werde müde. (Eu fico cansado(a).)
werden + NomenNeue Rolle oder Beruf (Novo papel ou profissão)Max wird Anwalt. (Max vira advogado.)
sein + AdjektivZustand (kein Prozess) (Estado (não é um processo))Julia ist Ärztin. (Julia é médica.)
Es wird + ZeitAnnäherung an Zeitpunkt (Aproximação de um horário)Es wird jetzt 22 Uhr. (Agora está chegando a 22h.)
Es wird + AdjektivWetter oder Situation (Tempo (clima) ou situação)Es wird dunkel. (Está ficando escuro.)
mir / dir wird + AdjektivUnpersönlich mit Dativ (Impessoal com dativo)Mir wird schlecht. (Estou ficando enjoado(a).)

Exceptions!

  1. sein descreve um estado, não uma mudança!

Exercício 1: Escolha múltipla

Instruction: Escolha a resposta correcta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. Nach dem Föhnen ____ meine Haare immer ganz trocken.

Depois de secar com o secador, o meu cabelo ____ sempre muito seco.

2. Keine Sorge, mit dieser Pflege ____ Ihre Haare wieder weich und glänzend.

Não se preocupe, com este tratamento o seu cabelo ____ macio e brilhante novamente.

3. Mir ____ schwindelig, wenn ich den starken Duft des Parfüms rieche.

Eu ____ tonta quando sinto o cheiro forte do perfume.

4. Entschuldigung, es ____ schon 18 Uhr - ich muss gleich los.

Desculpe, ____ já 18 horas — tenho de sair já.

Exercício 2: Rewrite the phrases

Instruction: Reescreva as frases: Use ou «werden» (para mudança/desenvolvimento) ou «sein» (para um estado), de forma que o significado fique claro.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Mostrar/Esconder tradução Mostrar/ocultar dicas
  1. Dica Dica (werden) Nach der Besprechung bin ich müde.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Nach der Besprechung werde ich müde.
    (Depois da reunião, fico cansado.)
  2. Dica Dica (werden) Wenn ich zu wenig trinke, bin ich schnell krank.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Wenn ich zu wenig trinke, werde ich schnell krank.
    (Se eu beber pouco, fico doente rapidamente.)
  3. Dica Dica (sein) Nach dem Essen wird mir schlecht.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Nach dem Essen ist mir schlecht.
    (Depois de comer, eu me sinto mal.)
  4. Dica Dica (Es wird) Es ist schon 18 Uhr.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Es wird jetzt 18 Uhr.
    (Agora vai dar 18 horas.)

Exercício 3: Escolha Múltipla

Instruction: Escolhe a opção gramaticalmente correta.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1.
Incorreto: “sein” descreve um estado, não um processo de mudança; aqui é preciso “werden” (por ex., “meine Haare werden dunkel/dunkler”).
2.
Incorreto: Em alemão, normalmente diz-se a forma impessoal “Mir wird schwindelig”; “Ich werde schwindelig” soa incomum e não corresponde à norma gramatical para esta reação.

Written by

Este conteúdo foi concebido e revisto pela equipa pedagógica da coLanguage.

Profile Picture

Flavio Redecker

Mestrado em linguística e história francesa

Osnabrück University


Última atualização:

Quarta, 24/06/2026 02:08