Exercício 1: Corresponder uma palavra

Instruction: Associe cada palavra à sua definição.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

der Ultraschall: Untersuchung in der Schwangerschaft, mit der man das Baby im Bauch sieht. (der Ultraschall: Untersuchung in der Schwangerschaft, mit der man das Baby im Bauch sieht.)
die Hebamme: Fachperson, die Schwangere berät und bei der Geburt hilft. (die Hebamme: Fachperson, die Schwangere berät und bei der Geburt hilft.)
die Wehen: Muskelkrämpfe der Gebärmutter, die die Geburt beginnen lassen. (die Wehen: Muskelkrämpfe der Gebärmutter, die die Geburt beginnen lassen.)

Exercício 2: Preparação para exames (QR: Áudio)

Instruction: Leia o texto, preencha as lacunas com as palavras em falta e responda às perguntas abaixo

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.


Hinweise zur Vorsorge in der Schwangerschaft

Preencha as lacunas: Ultraschall, erwarten, Versichertenkarte, Wehen, Hebamme, Vorsorgeuntersuchungen, Geburtstermin

(Orientações sobre cuidados preventivos na gravidez)

Viele gynäkologische Praxen bieten feste Termine für an. Dabei werden Blutdruck und Gewicht kontrolliert, und oft wird auch ein gemacht. Bringen Sie zum Termin Ihre und den Mutterpass mit. Wenn Sie nicht versichert sind, informieren Sie die Praxis bitte vorher, damit die Abrechnung geklärt werden kann.

Wenn Sie ein Kind , sind Beschwerden wie Ziehen im Bauch oder starke Müdigkeit oft normal. Melden Sie sich trotzdem, wenn Sie starke Schmerzen, Blutungen oder regelmäßige haben. Fragen zum oder zur Geburt besprechen Sie am besten frühzeitig mit Ihrer Gynäkologin oder Ihrem Gynäkologen. Auch eine kann Sie während der Schwangerschaft und nach der Geburt begleiten.
Muitas clínicas de ginecologia oferecem horários fixos para consultas de pré-natal. Nelas, a pressão arterial e o peso são verificados e, muitas vezes, também é feito um ultrassom. Leve ao atendimento o seu cartão do plano/seguro de saúde e a caderneta da gestante. Se você não tiver seguro, informe a clínica antes, para que a forma de cobrança possa ser esclarecida.

Se você está esperando um bebê, queixas como puxões na barriga ou cansaço intenso muitas vezes são normais. Mesmo assim, procure atendimento imediatamente se tiver dores fortes, sangramentos ou contrações regulares. É melhor conversar cedo com sua ginecologista ou seu ginecologista sobre a data prevista do parto ou sobre o parto. Uma parteira também pode acompanhar você durante a gravidez e depois do nascimento.

  1. Welche Unterlagen sollen Patientinnen zum Termin mitbringen, und bei welchen Beschwerden sollen sie sich sofort melden?

    (Que documentos as pacientes devem levar à consulta e com quais queixas elas devem entrar em contato imediatamente?)

Exercício 3: Compreensão auditiva

Instruction: Ouça o áudio e responda às perguntas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Heute hatte ich meine Vorsorgeuntersuchung beim Gynäkologen. Vor zwei Wochen war mein Schwangerschaftstest positiv, deshalb bin ich seitdem etwas nervös. Beim Ultraschall hat die Ärztin gesagt, dass das Neugeborene sich gut entwickelt. Das Geschlecht konnte man aber noch nicht sicher erkennen. Mein Geburtstermin ist Anfang Dezember. Ich habe auch nach einer Hebamme gefragt und soll mich bald darum kümmern. Falls es Komplikationen gibt, könnte ein Kaiserschnitt nötig sein, aber im Moment verläuft alles ruhig.
(Hoje fiz a minha consulta preventiva no ginecologista. Há duas semanas o meu teste de gravidez deu positivo, por isso desde então estou um pouco nervosa. No ultrassom, a médica disse que o recém-nascido está se desenvolvendo bem. No entanto, ainda não foi possível identificar com segurança o sexo. A minha data prevista para o parto é no início de dezembro. Também perguntei sobre uma parteira e me disseram para cuidar disso em breve. Caso haja complicações, pode ser necessária uma cesariana, mas no momento tudo está tranquilo.)
Verdadeiro Falso

(A médica disse que a gravidez está evoluindo normalmente.)

(O sexo do bebê já é conhecido com segurança.)

(Pediriam para ela cuidar em breve de uma parteira.)

Exercício 4: Escolha Múltipla

Instruction: Escolha a solução correta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. Mein Partner und ich ___ im September ein Kind, und nächste Woche haben wir einen Termin beim Gynäkologen.

(O meu parceiro e eu ___ um filho em setembro, e na próxima semana temos uma consulta com o ginecologista.)

2. Frau Klein ___ Zwillinge und hat heute die erste Vorsorgeuntersuchung.

(A senhora Klein ___ gémeos e hoje tem o primeiro exame pré-natal.)

3. Viele Frauen ___ in Deutschland im Krankenhaus, und eine Hebamme begleitet sie dabei.

(Muitas mulheres ___ na Alemanha no hospital, e uma parteira acompanha-as nesse processo.)

Exercício 5: Cartões de Diálogo

Instruction: Pratique a conversa com o seu professor ou colegas de turma.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Exercício 6: Questões para discussão (QR: IA+)

Instruction: Falar: traduzir e responder (QR: IA+)

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Expressões úteis:

Ich möchte gern besprechen, ob … / Können Sie mir sagen, wann … und ob …? / Ich bin schwanger und habe Fragen zur Vorsorgeuntersuchung.

  1. Eine Freundin ist schwanger und hat bald einen Termin beim Gynäkologen oder bei der Hebamme – was sollte sie zur Vorsorgeuntersuchung mitbringen und worüber sollte sie sprechen?
    Uma amiga está grávida e em breve tem uma consulta com o ginecologista ou com a parteira — o que ela deve levar para o exame pré-natal e sobre o que deve conversar?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Sie sind neu in Deutschland und erwarten ein Kind – wie würden Sie am Telefon einen Termin für einen Ultraschall vereinbaren und nach dem Geburtstermin fragen?
    Você é novo(a) na Alemanha e está esperando um bebê — como você marcaria por telefone uma consulta para um ultrassom e perguntaria sobre a data prevista do parto?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercício 7: Redigir correspondência (QR: IA+)

Instruction: Escreve uma resposta à seguinte mensagem apropriada à situação

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.


Betreff: Vorsorgeuntersuchung in der Schwangerschaft – Terminbestätigung

Guten Tag Frau Kaya,
vielen Dank für Ihre Anmeldung. Wir können Ihnen einen Termin für die nächste Vorsorgeuntersuchung am Dienstag, 14.05. um 09:20 Uhr anbieten. Bitte bringen Sie, wenn vorhanden, Ihren Mutterpass und Ihre Versichertenkarte mit. Falls Sie nicht versichert sind, geben Sie uns bitte vorher Bescheid.

Für den Termin ist auch ein Ultraschall geplant. Teilen Sie uns kurz mit, in welcher Woche Sie schwanger sind und ob Sie aktuell Beschwerden haben (z. B. Ziehen im Bauch).

Freundliche Grüße
Praxis Dr. Neumann, Anmeldung


Assunto: Exame de rotina durante a gravidez – confirmação da consulta

Bom dia, Sra. Kaya,
muito obrigado pela sua inscrição. Podemos oferecer-lhe uma consulta para o próximo exame de rotina na terça-feira, 14/05 às 09:20. Por favor, traga, se tiver, o seu cartão da gestante e o seu cartão do seguro. Caso não tenha seguro, por favor, avise-nos antes.

Para a consulta também está previsto um ultrassom. Informe-nos brevemente em que semana você está grávida e se atualmente tem alguma queixa (por exemplo, puxões na barriga).

Atenciosamente,
Consultório Dr. Neumann, recepção


Frases úteis:

  1. Vielen Dank für Ihre Nachricht, ich bestätige den Termin am ...

    (Muito obrigado pela sua mensagem, confirmo a consulta no dia ...)

  2. Ich habe noch eine Frage: ...

    (Eu ainda tenho uma pergunta: ...)

  3. Können Sie mir kurz sagen, worum es beim Ultraschall genau geht?

    (Você poderia me dizer rapidamente do que se trata exatamente o ultrassom?)

Guten Tag Frau Neumann,

vielen Dank für Ihre E-Mail. Ich bestätige den Termin am Dienstag, 14.05. um 09:20 Uhr.
Ich bin in der 12. Schwangerschaftswoche. Im Moment habe ich manchmal ein leichtes Ziehen im Bauch, aber keine starken Schmerzen.

Ich habe zwei Fragen: Muss ich vor dem Ultraschall die Blase gefüllt haben? Und wie lange dauert der Termin ungefähr? Meine Versichertenkarte und den Mutterpass bringe ich mit.

Freundliche Grüße
Aylin Kaya

Bom dia, Sra. Neumann,

muito obrigado pelo seu e-mail. Confirmo a consulta na terça-feira, 14/05 às 09:20.
Estou na 12ª semana de gravidez. No momento, às vezes sinto um leve puxão na barriga, mas não tenho dores fortes.

Tenho duas perguntas: preciso estar com a bexiga cheia antes do ultrassom? E quanto tempo dura a consulta, aproximadamente? Vou levar meu cartão do seguro e o cartão da gestante.

Atenciosamente,
Aylin Kaya