B1.11 - Ir ao cinema
B1.11 - Ir ao cinema

B1.11 - Ir ao cinema - Exercícios

Ins Kino gehen


Exercício 1: Corresponder uma palavra

Instruction: Associe cada palavra à sua definição.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Karten reservieren: Tickets vorher bestellen, damit man später nicht an der Kasse warten muss. (Karten reservieren: Tickets vorher bestellen, damit man später nicht an der Kasse warten muss.)
sich treffen: Zwei oder mehr Personen verabreden sich und kommen an einem Ort zusammen. (sich treffen: Zwei oder mehr Personen verabreden sich und kommen an einem Ort zusammen.)
sich den Film ansehen: Zusammen oder allein im Kino einen Film anschauen (Präsens: ich sehe mir den Film an). (sich den Film ansehen: Zusammen oder allein im Kino einen Film anschauen (Präsens: ich sehe mir den Film an).)

Exercício 2: Preparação para exames (QR: Áudio)

Instruction: Leia o texto, preencha as lacunas com as palavras em falta e responda às perguntas abaixo

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.


Kurzrezension: Originalversion im Programmkino

Preencha as lacunas: reservieren, Plakat, sich, Komödie, Untertitel, Kinokasse, Geschichte, Originalversion, Szenen, handelt

(Resenha curta: versão original no cinema de arte)

Ich war gestern im Programmkino und habe eine französische in gesehen. Im Foyer hing ein großes , und an der wurde empfohlen, die Karten online zu . Der Saal war voll, die waren gut lesbar und mein Kinositz war überraschend bequem.

Der Film von zwei Kolleginnen, die nach Jahren wiedersehen und ein Wochenende in Berlin planen. Die Hauptfigur wirkt am Anfang sehr kontrolliert, aber im Lauf der wird sie offener. Einige waren etwas lang, trotzdem fand ich den Film insgesamt unterhaltsam und würde ihn weiterempfehlen.
Ontem eu fui ao cinema de arte e assisti a uma comédia francesa na versão original. No foyer havia um grande cartaz, e na bilheteria do cinema foi recomendado reservar os ingressos online. A sala estava cheia, as legendas eram bem legíveis e minha poltrona do cinema era surpreendentemente confortável.

O filme é sobre duas colegas que se reencontram depois de anos e planejam um fim de semana em Berlim. A personagem principal parece muito controlada no começo, mas ao longo da história fica mais aberta. Algumas cenas foram um pouco longas; mesmo assim, no geral achei o filme divertido e eu o recomendaria.

  1. Wie würdest du den Film in zwei oder drei Sätzen zusammenfassen und was hat dir daran (nicht) gefallen?

    (Como você resumiria o filme em duas ou três frases e do que você (não) gostou nele?)

Exercício 3: Compreensão auditiva

Instruction: Ouça o áudio e responda às perguntas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Für Donnerstag möchte ich mit dir ins Kino gehen, weil ich das Plakat von einem neuen Science-Fiction-Film gesehen habe. Den müssen wir uns unbedingt ansehen. Ich habe gestern an der Kinokasse nachgefragt: Es gibt ihn in Originalversion mit Untertiteln oder als synchronisierte Fassung. Ich reserviere lieber Karten, dann müssen wir nicht an der Kasse warten. Beim letzten Mal war mein Kinositz kaputt, das war sehr nervig. Die Geschichte handelt von einer Hauptfigur, die in einer fremden Stadt aufwacht und plötzlich verfolgt wird.
(Para quinta-feira, quero ir ao cinema com você, porque vi o cartaz de um novo filme de ficção científica. Temos que assistir com certeza. Ontem perguntei na bilheteria do cinema: ele existe na versão original com legendas ou como versão dublada. Prefiro reservar ingressos, assim não precisamos esperar na bilheteria. Da última vez, meu assento no cinema estava quebrado, isso foi muito irritante. A história é sobre uma personagem principal que acorda em uma cidade desconhecida e, de repente, é perseguida.)
Verdadeiro Falso

(Ela sugere ir ao cinema na quinta-feira e quer reservar ingressos antes.)

(Ela quer ver o filme apenas na versão dublada, porque não há legendas.)

(Na última ida ao cinema, o assento dela estava quebrado e isso a incomodou.)

Exercício 4: Escolha Múltipla

Instruction: Escolha a solução correta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. ___ bitte zur Kinokasse und reserviere zwei Karten für den Science-Fiction-Film.

(___, por favor, até a bilheteria do cinema e reserve dois ingressos para o filme de ficção científica.)

2. Wir ___ uns am Donnerstag die Komödie in der Originalversion mit Untertiteln an, passt es dir?

(Nós ___ assistir na quinta-feira à comédia na versão original com legendas, serve para você?)

3. Meine Kolleginnen und ich ___ heute Abend das Kino, weil das Plakat für den Krimi spannend aussieht.

(Minhas colegas e eu ___ hoje à noite ao cinema, porque o cartaz do filme policial parece empolgante.)

Exercício 5: Cartões de Diálogo

Instruction: Pratique a conversa com o seu professor ou colegas de turma.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Exercício 6: Questões para discussão (QR: IA+)

Instruction: Falar: traduzir e responder (QR: IA+)

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Expressões úteis:

Wir treffen uns um … vor der Kinokasse. / Der Film handelt von … / Die Geschichte erzählt von … / Ich würde lieber eine Komödie / einen Krimi sehen.

  1. Erzählen Sie kurz von einem Film, den Sie kürzlich gesehen haben: Worum handelt er, und wie hat er Ihnen gefallen?
    Conte brevemente sobre um filme que você viu recentemente: do que ele trata e como você gostou?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Sie möchten sich mit einer Kollegin oder einem Freund im Kino treffen: Welche Art von Film wollen Sie sehen, und wann passt es Ihnen?
    Você quer se encontrar com uma colega ou um amigo no cinema: que tipo de filme vocês querem ver e quando é melhor para você?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercício 7: Redigir correspondência (QR: IA+)

Instruction: Escreve uma resposta à seguinte mensagem apropriada à situação

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.


Hey! Hast du am Samstag Lust auf Kino? Ich habe gerade ein Plakat für „Der letzte Code“ gesehen (Science-Fiction). Es gibt eine Vorstellung um 19:30, Film in Originalversion mit Untertiteln, oder eine synchronisierte Vorstellung um 20:00.

Ich würde gern die Originalversion sehen, aber nur, wenn es dir passt. Sollen wir Karten reservieren? Wir könnten uns um 19:00 vor der Kinokasse treffen. Sag kurz Bescheid. LG, Jana


Oi! Você tem vontade de ir ao cinema no sábado? Acabei de ver um cartaz de “O último código” (ficção científica). Tem uma sessão às 19:30, filme na versão original com legendas, ou uma sessão dublada às 20:00.

Eu gostaria de ver a versão original, mas só se for bom para você. Devemos reservar ingressos? Podemos nos encontrar às 19:00 em frente à bilheteria do cinema. Me avise rapidinho. Abraços, Jana


Frases úteis:

  1. Mir würde … besser passen, weil …

    (Para mim seria melhor …, porque …)

  2. Wollen wir uns um … vor … treffen?

    (Queremos nos encontrar às … em frente a …?)

  3. Ich kann …, aber …

    (Eu posso …, mas …)

Hi Jana, danke für die Nachricht! Samstag passt mir gut. Ich würde auch lieber die Originalversion mit Untertiteln sehen, weil ich die Stimmen lieber mag und mein Hörverständnis üben will. 19:30 ist für mich okay. Ja, bitte reserviere zwei Karten, damit wir nicht anstehen müssen. Treffen wir uns um 19:00 vor der Kinokasse? Danach können wir gern noch kurz etwas trinken gehen. Viele Grüße!

Oi Jana, obrigada pela mensagem! Sábado é ótimo para mim. Eu também preferiria ver a versão original com legendas, porque eu gosto mais das vozes e quero praticar minha compreensão auditiva. 19:30 está ok para mim. Sim, por favor, reserve dois ingressos, para que não precisemos ficar na fila. Vamos nos encontrar às 19:00 em frente à bilheteria do cinema? Depois, podemos ir tomar alguma coisa rapidinho. Muitos cumprimentos!