Verbos com preposições fixas (danken für, sprechen über, ... )

Verben mit festen Präpositionen (danken für, sprechen über, ...)


Präpositionalobjekte bestehen aus einem Verb, einer festen Präposition und einem Kasus, z. B. 'sich kümmern um' (Akkusativ) oder 'sprechen mit' (Dativ).

(Os objetos preposicionais consistem em um verbo, uma preposição fixa e um caso, por exemplo 'sich kümmern um' (acusativo) ou 'sprechen mit' (dativo).)

O que é um “Verbo + Preposição” (objeto preposicional)?

Em alemão, muitos verbos “pedem” uma preposição fixa. Essa combinação funciona como uma unidade.

  • verbo + preposição + caso (Akkusativ/Dativ)
  • Você não escolhe a preposição livremente (não é como “sobre/por/para” em PT).
  • A pergunta certa ajuda: Wofür?, Worüber?, Worauf?, Womit?, Wobei?, Wonach?

O ponto-chave: o verbo determina a preposição e o caso

  • danken für + Akkusativ (agradecer por algo)
  • sprechen über + Akkusativ (falar sobre um tema)
  • sich interessieren für + Akkusativ (interessar-se por)
  • sich kümmern um + Akkusativ (cuidar de / ocupar-se de)
  • fragen nach + Dativ (perguntar por / perguntar sobre algo específico)
  • sprechen mit + Dativ (falar com alguém)
  • sich entschuldigen bei + Dativ (pedir desculpas a/para alguém)

Regra prática: memorize sempre em bloco: verbo + preposição + caso.

Atenção ao “duplo”: pessoa (Dativ) + coisa/tema (Preposição)

Muitos verbos usam duas informações:

  • Com quem? (pessoa) → muitas vezes Dativ
  • Sobre o quê / por quê? (tema/coisa) → preposição fixa + caso
Função Forma típica Exemplo correto
Pessoa Dativ (dir / mir / der Ärztin…) Die Ärztin spricht mit mir
Tema über + Akk über die Symptome.
Pessoa Dativ Ich danke dir
Motivo/coisa für + Akk für deine Hilfe.

Como escolher o caso rápido (sem “decorar gramática”)

  1. Encontre o verbo: o que está sendo feito? (danken, sprechen, sich kümmern…)
  2. Pergunte: esse verbo tem preposição fixa?
  3. Use o pacote completo:
    • für / über / um → quase sempre aqui com Akkusativ
    • mit / bei / nach → aqui com Dativ

Erros típicos (e como se corrigem)

  • Trocar a preposição “porque em português parece melhor”

    Ich frage über den Weg.Ich frage nach dem Weg.

  • Confundir “mit” (com alguém) e “über” (sobre algo)

    Wir sprechen mit den Unfall.Wir sprechen über den Unfall.

  • Esquecer o “sich” nos verbos reflexivos

    Er kümmert um den Patienten.Er kümmert sich um den Patienten.

  • Usar caso errado depois da preposição

    Ich habe nach die Krankenakte gefragt.… nach der Krankenakte (Dativ)

Mini-checklist para autocorreção (antes de falar)

  1. O verbo está correto?
  2. Ele exige preposição fixa? (não inventar outra)
  3. O caso após a preposição está correto? für/über/um → Akk, mit/bei/nach → Dat
  4. Se o verbo for reflexivo: coloque sich e ajuste (mich/dich/sich/uns/euch).

Modelos prontos (úteis para conversação)

  • Ich danke Ihnen für Ihre Unterstützung.
  • Wir sprechen über den Vorfall / das Ergebnis.
  • Ich interessiere mich für Weiterbildung / Medizin.
  • Ich kümmere mich um den Patienten / das Formular.
  • Ich frage nach dem Termin / den Details.
  • Können Sie mit mir kurz sprechen?
  • Ich entschuldige mich bei Ihnen für die Verspätung.
  1. O verbo sempre determina a preposição e o caso.
  2. É possível combinar objetos preposicionais com outros objetos, como acusativo ou dativo.
Verb + Präposition (Verbo + preposição)Kasus (Caso)Beispiel (Exemplo)
danken für Akkusativ (Acusativo)Ich danke dir für deine Hilfe. (Eu agradeço a você pela sua ajuda.)
sprechen über Akkusativ (Acusativo)Wir sprechen über den Unfall. (Nós falamos sobre o acidente.)
sich interessieren für Akkusativ (Acusativo)Sie interessiert sich für Medizin. (Ela se interessa por medicina.)
sich kümmern um Akkusativ (Acusativo)Er kümmert sich um den Patienten. (Ele cuida do paciente.)
fragen nach Dativ (Dativo)Ich fragte ihn nach dem Weg. (Eu perguntei a ele pelo caminho.)
sprechen mit Dativ (Dativo)Die Ärztin sprach mit mir über die Symptome. (A médica falou comigo sobre os sintomas.)
sich entschuldigen bei Dativ (Dativo)Er entschuldigte sich bei der Krankenschwester. (Ele se desculpou com a enfermeira.)

Exceptions!

  1. Os objetos preposicionais exigem preposições fixas, que não podem ser alteradas.

Exercício 1: Escolha múltipla

Instruction: Escolha a resposta correcta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. In der Notaufnahme hat sich der Sanitäter ___ meine Wunde gekümmert.

Na sala de emergência, o paramédico cuidou ___ da minha ferida.

2. Die Ärztin hat mit mir ___ die allergische Reaktion gesprochen.

A médica falou comigo ___ a reação alérgica.

3. Ich habe den Krankenpfleger ___ meiner Krankenakte gefragt.

Perguntei ao enfermeiro ___ o meu prontuário.

4. Nach der Untersuchung hat sie sich ___ der Krankenschwester entschuldigt.

Após o exame, ela se desculpou ___ a enfermeira.

Exercício 2: Rewrite the phrases

Instruction: Reescreva as frases com o verbo + preposição adequado (danken für, sprechen über, sich interessieren für, sich kümmern um, fragen nach, sprechen mit, sich entschuldigen bei).

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Mostrar/Esconder tradução Mostrar/ocultar dicas
  1. Dica Dica (danken) Vielen Dank, dass du mir so schnell geholfen hast.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Ich danke dir für deine schnelle Hilfe.
    (Eu agradeço a você pela sua ajuda rápida.)
  2. Dica Dica (sprechen) Wir müssen den Unfall noch genauer besprechen.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Wir sprechen noch genauer über den Unfall.
    (Falamos com mais precisão sobre o acidente.)
  3. Dica Dica (interessieren) Anna will Medizin studieren. Das findet sie spannend.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Anna interessiert sich für Medizin.
    (Anna se interessa por Medicina.)
  4. Dica Dica (kümmern) Der Arzt betreut den Patienten auf der Station.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Der Arzt kümmert sich um den Patienten auf der Station.
    (O médico cuida do paciente na enfermaria.)

Exercício 3: Escolha Múltipla

Instruction: Escolhe a frase correta para cada tarefa.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1.
Incorreto: „perguntar“ exige aqui a preposição fixa „sobre“ (dativo); „pelo curativo“ é inadequado.
2.
Incorreto: A preposição fixa é „de“ (genitivo); „por“ aqui está gramaticalmente errado.

Written by

Este conteúdo foi concebido e revisto pela equipa pedagógica da coLanguage.

Profile Picture

Flavio Redecker

Mestrado em linguística e história francesa

Osnabrück University


Última atualização:

Terça, 23/06/2026 23:26