Oração final I: ohne...zu und ohne dass

Finalsätze I: ohne...zu und ohne dass


Finalsätze beschreiben eine Handlung, die stattfindet, weil eine andere Handlung erfolgt. Beispiele: ohne...zu, ohne dass, anstatt...zu.

(As orações finais descrevem uma ação que acontece porque outra ação ocorre. Exemplos: ohne...zu, ohne dass, anstatt...zu.)

Ideia principal: “sem fazer X” vs. “sem que Y aconteça”

  • ohne … zu = “sem (eu/ele/ela) fazer algo” → estrutura com infinitivo
  • ohne dass = “sem que (alguém) faça algo” → estrutura de oração subordinada completa
  • anstatt … zu = “em vez de fazer algo (faz outra coisa)” → alternativa/substituição

Pergunta rápida: depois da conjunção, você quer usar um verbo conjugado (ich gehe, er hat, wir hatten…)? Então tende a ser ohne dass. Se quer usar infinitivo (fragen, schlafen, sich ausruhen…), tende a ser … zu.

Como escolher entre “ohne … zu” e “ohne dass” (checklist)

  1. O sujeito é o mesmo?
    • Sim → normalmente ohne … zu
    • Não / não quero repetir o sujeito → normalmente ohne dass
  2. Você precisa de tempo verbal (Passado, Mais-que-perfeito etc.)?
    • Sim → use ohne dass (permite tempos verbais claros)
    • Não → ohne … zu é mais curto e comum
Se eu digo… Eu uso… Exemplo correto
“Eu fui embora sem me despedir.” ohne … zu Ich ging weg, ohne mich zu verabschieden.
“O serviço veio sem que nós o tivéssemos solicitado.” ohne dass Der Pflegedienst kam, ohne dass wir ihn bestellt hatten.

Estrutura e ordem das palavras (o que realmente muda)

  • ohne … zu: a frase com infinitivo vai ao fim, com zu + infinitivo.

    Padrão: Hauptsatz + ohnezu + Infinitiv

    Ex.: Max ging nach Hause, ohne zu fragen.

  • ohne dass: é uma oração subordinada; o verbo conjugado vai no fim.

    Padrão: Hauptsatz + ohne dass + … + Verb (no fim)

    Ex.: Max ging nach Hause, ohne dass er gefragt hatte.

“Anstatt … zu”: quando é “em vez de” (substituição)

  • anstatt … zu mostra que a ação A acontece no lugar da ação B.
  • Normalmente é o mesmo sujeito, por isso o infinitivo funciona muito bem.

Padrão: Hauptsatz + anstattzu + Infinitiv

  • Ex.: Sie pflegte ihn, anstatt zu schlafen.
  • Ex.: Er beantragte Unterstützung, anstatt sich auszuruhen.

Tempos verbais: quando o alemão prefere “ohne dass”

  • Se uma ação aconteceu antes da outra, o alemão costuma marcar isso claramente.

    Ex. (antes): bestellen → depois: kommen

    Der Pflegedienst kam, ohne dass wir ihn bestellt hatten. (Mais-que-perfeito)

Dica prática: se você pensa “já tinha…” em português, ohne dass + Plusquamperfekt costuma ser a escolha natural.

Erros típicos (e como se autocorrigir)

  • 1) Misturar “ohne dass” com infinitivo

    Ich beantrage Pflegegeld, ohne dass meine Mutter zu fragen.

    Correto (mesmo sujeito): Ich beantrage Pflegegeld, ohne meine Mutter zu fragen.

    Correto (com subordinada): Ich beantrage Pflegegeld, ohne dass ich meine Mutter frage.

  • 2) Esquecer o verbo no fim com “ohne dass”

    … ohne dass wir ihn bestellt haben. (aqui soa pior no contexto “antes/depois”)

    Melhor: … ohne dass wir ihn bestellt hatten.

  • 3) Separáveis e reflexivos: colocar no lugar certo

    Ex.: … ohne mich zu verabschieden (reflexivo antes do infinitivo)

    Ex.: … ohne anzurufen / … ohne dass sie vorher angerufen hatte

Mini “self-check” antes de escrever

  1. Quero infinitivo? → “ohne/anstatt” + … + zu + infinitivo.
  2. Quero uma oração com verbo conjugado e tempo verbal claro?ohne dass + verbo no fim.
  3. É ausência (“sem”) ou substituição (“em vez de”)?
  1. ohne...zu: expressa uma ação que acontece ao mesmo tempo, sem a oração principal.
  2. ohne dass
  3. anstatt...zu
Konjunktion (Conjunção)Beispiele (Exemplos)
ohne...zu (sem... (fazer))Max ging ohne zu fragen, nach Hause. (O Max foi para casa sem perguntar.)
ohne dass (sem que)Max ging nach Hause, ohne dass er gefragt hatte. (O Max foi para casa, sem que ele tivesse perguntado.)
anstatt...zu (em vez de... (fazer))Sie fing an ihn zu pflegen, anstatt zu schlafen. (Ela começou a cuidar dele, em vez de dormir.)
anstatt...zu (em vez de... (fazer))Er bentragte die Unterstützung, anstatt sich auszuruhen. (Ele solicitou apoio, em vez de descansar.)

Exceptions!

  1. Use ohne...zu para expressar uma ação sem a oração principal.
  2. Com anstatt...zu, você expressa que algo é feito em vez de outra ação.
  3. Preste atenção que ohne dass tem uma estrutura completa de oração subordinada.

Exercício 1: Escolha múltipla

Instruction: Escolha a resposta correcta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. Die Pflegekraft ging aus dem Zimmer, ___ sagen, wann sie zurückkommt.

A profissional de enfermagem saiu do quarto, ___ dizer quando voltaria.

2. Der Antrag auf finanzielle Hilfe wurde abgelehnt, ___ die Sachbearbeiterin eine Begründung geschickt hat.

O pedido de ajuda financeira foi recusado, ___ a funcionária responsável tivesse enviado uma justificativa.

3. Er hat die Betreuung im Pflegeheim organisiert, ___ sich zu Hause allein zu überfordern.

Ele organizou o cuidado no lar de idosos, ___ se sobrecarregar sozinho em casa.

4. Die Seniorin drückte den Notrufknopf, ___ sie vorher ihre Tochter angerufen hatte.

A idosa pressionou o botão de emergência, ___ tivesse ligado antes para a filha.

Exercício 2: Rewrite the phrases

Instruction: Une as duas frases numa frase: Usa «sem ...», «sem que» ou «em vez de ...» (Exemplo: Ele foi para casa. Ele não perguntou. → Ele foi para casa, sem perguntar.).

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Mostrar/Esconder tradução Mostrar/ocultar dicas
  1. Ich bin aus dem Meeting gegangen. Ich habe mich nicht verabschiedet.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Ich bin aus dem Meeting gegangen, ohne mich zu verabschieden.
    (Saí da reunião sem me despedir.)
  2. Sie hat den Vertrag unterschrieben. Sie hat den Text nicht genau gelesen.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Sie hat den Vertrag unterschrieben, ohne den Text genau zu lesen.
    (Ela assinou o contrato sem ler o texto com atenção.)
  3. Dica Dica (ohne dass) Er hat das Projekt gestartet. Er hat nicht mit dem Team gesprochen.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Er hat das Projekt gestartet, ohne dass er mit dem Team gesprochen hat.
    (Ele iniciou o projeto sem que ele tivesse falado com a equipe.)
  4. Dica Dica (ohne dass) Die Chefin hat die Entscheidung getroffen. Sie hat nicht alle informiert.
    ⇒ ____________________________________________________________________________________________________ Exemplo
    Die Chefin hat die Entscheidung getroffen, ohne dass sie alle informiert hat.
    (A chefe tomou a decisão sem que ela tivesse informado a todos.)

Exercício 3: Escolha Múltipla

Instruction: Escolhe a forma correta com “sem ...” ou “sem que”.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1.
Incorreto: do ponto de vista estilístico e temporal, aqui o mais-que-perfeito é melhor (solicitar < vir). Além disso, no contexto do acontecimento anterior, “tivéssemos solicitado” soa mais natural.
2.
Incorreto: depois de “sem que” tem de vir uma oração subordinada completa com verbo conjugado (por exemplo, “sem que eu pergunte à minha mãe”); aqui a forma com infinitivo está colocada de forma incorreta.

Written by

Este conteúdo foi concebido e revisto pela equipa pedagógica da coLanguage.

Profile Picture

Flavio Redecker

Mestrado em linguística e história francesa

Osnabrück University


Última atualização:

Quarta, 24/06/2026 10:40