B1.14 - Organizar uma viagem de longa distância
B1.14 - Organizar uma viagem de longa distância

B1.14 - Organizar uma viagem de longa distância - Exercícios

Eine Fernreise organisieren


Exercício 1: Corresponder uma palavra

Instruction: Associe cada palavra à sua definição.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

umsteigen: In einen anderen Zug oder Bus wechseln, z. B. wegen der Weiterfahrt. (umsteigen: In einen anderen Zug oder Bus wechseln, z. B. wegen der Weiterfahrt.)
die Abfahrt: Der Zeitpunkt, zu dem ein Zug oder Bus losfährt; sei pünktlich. (die Abfahrt: Der Zeitpunkt, zu dem ein Zug oder Bus losfährt; sei pünktlich.)
der Aufenthalt: Die Zeit, die man an einem Ort bleibt, beispielsweise während des Aufenthalts im Hotel. (der Aufenthalt: Die Zeit, die man an einem Ort bleibt, beispielsweise während des Aufenthalts im Hotel.)

Exercício 2: Preparação para exames (QR: Áudio)

Instruction: Leia o texto, preencha as lacunas com as palavras em falta e responda às perguntas abaixo

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.


Service-Update der Deutschen Bahn: Reiseplanung für die Langstrecke

Preencha as lacunas: Während, Aufenthalten, Abfahrt, Umsteigen, wegen, ICE, Umleitungen

(Atualização de serviço da Deutsche Bahn: planejamento de viagem para longas distâncias)

Für die nächsten Wochen empfiehlt die Deutsche Bahn, Langstrecken frühzeitig zu planen. der Sommerferien sind viele Züge stark ausgelastet, und mehrerer Baustellen kann es zu und längeren kommen. Bitte prüfen Sie vor der die Verbindung und planen Sie bei Bedarf zusätzliche Zeit zum ein.

Für Reisen mit der Familie oder mit Kolleginnen und Kollegen lohnt sich oft der , weil Sitzplätze reserviert werden können. Wer eine Dienstreise oder ein verlängertes Wochenende plant, sollte auch die letzte Verbindung am Abend prüfen. Bei Verspätungen finden Sie aktuelle Hinweise in der App und am Empfang im Reisezentrum.
Para as próximas semanas, a Deutsche Bahn recomenda planejar viagens de longa distância com antecedência. Durante as férias de verão, muitos trens ficam muito cheios e, devido a várias obras, podem ocorrer desvios e paradas mais longas. Por favor, verifique a conexão antes da partida e, se necessário, planeje tempo extra para as baldeações.

Para viagens com a família ou com colegas, muitas vezes vale a pena usar o ICE, porque é possível reservar assentos. Quem estiver planejando uma viagem de trabalho ou um fim de semana prolongado também deve verificar a última conexão da noite. Em caso de atrasos, você encontra informações atualizadas no aplicativo e no atendimento do centro de viagens.

  1. Welche Punkte nennt der Text, die Sie bei einer Langstreckenreise mit Familie oder Kolleginnen und Kollegen beachten sollten?

    (Quais pontos o texto menciona que você deve considerar em uma viagem de longa distância com a família ou com colegas?)

Exercício 3: Compreensão auditiva

Instruction: Ouça o áudio e responda às perguntas.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Für meine nächste Geschäftsreise nach Hamburg plane ich die Anreise mit dem ICE, weil das schneller ist als das Auto. Ich reise mit der Familie, wir machen daraus ein verlängertes Wochenende. Die Abfahrt ist am Freitag um 16:10 Uhr. Wenn alles klappt, steigen wir in München in den Zug ein und müssen in Hannover umsteigen. Falls es eine Umleitung gibt, will ich beim Empfang im Hotel anrufen und die späte Ankunft mitteilen. Für den Aufenthalt habe ich zwei Übernachtungen gebucht.
(Para a minha próxima viagem de negócios a Hamburgo, estou planejando ir de ICE, porque é mais rápido do que de carro. Vou viajar com a família; vamos transformar isso em um fim de semana prolongado. A partida é na sexta-feira às 16:10. Se tudo der certo, embarcamos no trem em Munique e precisamos fazer baldeação em Hannover. Caso haja um desvio, quero ligar para a recepção do hotel e avisar sobre a chegada tardia. Para a estadia, reservei duas pernoites.)
Verdadeiro Falso

(A pessoa vai a Hamburgo por causa de uma viagem de trabalho e combina isso com um breve passeio em família.)

(A viagem começa no sábado, e a pessoa vai de carro para ser mais flexível.)

(Se houver problemas no trajeto, a pessoa quer informar o hotel para que lá alguém fique sabendo.)

Exercício 4: Escolha Múltipla

Instruction: Escolha a solução correta

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1. Während des Aufenthalts in München ___ wir am Hauptbahnhof in den ICE nach Berlin um.

(Durante a estadia em Munique, ___ fazemos baldeação na estação central para o ICE rumo a Berlim.)

2. Wegen des Staus ___ wir heute nicht in Köln um, sondern fahren direkt weiter.

(Por causa do engarrafamento, hoje ___ não fazemos baldeação em Colônia, mas seguimos diretamente.)

3. Trotz des Wetters ___ wir morgen in Frankfurt umsteigen, weil unser Flug ausfällt.

(Apesar do tempo, amanhã ___ vamos fazer baldeação em Frankfurt, porque nosso voo foi cancelado.)

Exercício 5: Cartões de Diálogo

Instruction: Pratique a conversa com o seu professor ou colegas de turma.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Exercício 6: Questões para discussão (QR: IA+)

Instruction: Falar: traduzir e responder (QR: IA+)

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

Expressões úteis:

Wegen der Verspätung muss ich in ... umsteigen. / Trotz des Staus fahre ich mit dem ICE. / Während des Aufenthalts buche ich eine Übernachtung in ...

  1. Sie planen mit Freunden ein verlängertes Wochenende in einer anderen deutschen Stadt. Was müssen Sie vorher organisieren (Anreise, Unterkunft) und welches Verkehrsmittel würden Sie wählen - warum?
    Você está planejando com amigos um fim de semana prolongado em outra cidade alemã. O que vocês precisam organizar antes (viagem, hospedagem) e qual meio de transporte você escolheria — por quê?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Auf Ihrer Reise gibt es eine Verspätung und Sie müssen umsteigen. Was tun Sie am Bahnhof, und wie informieren Sie Ihre Mitreisenden über die neue Abfahrtszeit?
    Na sua viagem há um atraso e você precisa fazer uma baldeação. O que você faz na estação, e como informa seus companheiros de viagem sobre o novo horário de partida?

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercício 7: Redigir correspondência (QR: IA+)

Instruction: Escreve uma resposta à seguinte mensagem apropriada à situação

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.


Hi! 😊

Ich plane gerade unser verlängertes Wochenende in Hamburg mit den Kindern. Ich habe ICE-Verbindungen gefunden: Abfahrt Freitag 16:12 ab Köln, Ankunft 20:05 (1x umsteigen in Hannover). Rückfahrt Montag 14:30.
Problem: Laut DB steht am Freitag oft alles im Stau rund um den Bahnhof, wenn wir mit dem Auto kommen. Alternative wäre die S-Bahn oder ein Taxi.

Kannst du kurz sagen, welche Zeiten dir passen und ob du die Übernachtung schon buchen willst? Wir sollten heute noch entscheiden.

Laura


Oi! 😊

Estou planejando agora o nosso fim de semana prolongado em Hamburgo com as crianças. Encontrei conexões de ICE: partida na sexta às 16:12 de Colônia, chegada 20:05 (1x fazer baldeação em Hanover). Volta na segunda às 14:30.
Problema: De acordo com a DB, na sexta-feira muitas vezes fica tudo em engarrafamento ao redor da estação, se formos de carro. A alternativa seria o S-Bahn ou um táxi.

Você pode me dizer rapidamente quais horários funcionam para você e se você já quer reservar a hospedagem? A gente ainda deve decidir hoje.

Laura


Frases úteis:

  1. Mir passt am besten …, weil …

    (Para mim, o melhor é …, porque …)

  2. Wegen des Staus würde ich vorschlagen, …

    (Por causa do engarrafamento, eu sugeriria …)

  3. Kannst du bitte … übernehmen? Ich kümmere mich um …

    (Você pode, por favor, assumir …? Eu cuido de …)

Hi Laura, danke für die Infos! Freitag 16:12 passt mir gut. Wegen des Staus würde ich vorschlagen, dass wir mit der S-Bahn zum Bahnhof fahren – dann sind wir flexibler.

Die Rückfahrt am Montag 14:30 ist für mich in Ordnung. Ich kann heute die ICE-Tickets buchen. Kannst du dann bitte die Übernachtung reservieren und nach einem Familienzimmer schauen? Schick mir kurz den Hotelnamen oder deinen Vorschlag.

LG
[Dein Name]

Oi Laura, obrigada pelas informações! Sexta às 16:12 funciona bem para mim. Por causa do engarrafamento, eu sugeriria que a gente fosse de S-Bahn até a estação – assim ficamos mais flexíveis.

A volta na segunda às 14:30 está ok para mim. Hoje eu posso reservar os bilhetes de ICE. Você pode então, por favor, reservar a hospedagem e procurar um quarto família? Me manda rapidamente o nome do hotel ou a sua sugestão.

Abraços
[Seu nome]