Exercício 1: Corresponder uma palavra
Instruction: Associe cada palavra à sua definição.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Exercício 2: Preparação para exames (QR: Áudio)
Instruction: Leia o texto, preencha as lacunas com as palavras em falta e responda às perguntas abaixo
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Hinweis der Personalabteilung: Urlaub und freie Tage beantragen
Preencha as lacunas: ärztliches Attest, wenden, verschoben, Urlaub, krankgeschrieben, Hauptsaison, Arbeitstag, Überstunden
(Aviso do Departamento de Recursos Humanos: solicitar férias e dias de folga)
Bitte planen Sie Ihren frühzeitig. Urlaubsanträge werden im Teamkalender eingetragen und von der Führungskraft freigegeben. Nennen Sie im Antrag den Zeitraum, die Vertretung und ob Sie danach abbauen möchten. In der kann der Urlaub aus betrieblichen Gründen werden; das wird Ihnen schriftlich mitgeteilt.
Bei kurzfristigen Ausfällen gelten andere Regeln: Wenn Sie sind, informieren Sie Ihre Führungskraft am ersten und reichen die Krankschreibung nach. Ein kann in Einzelfällen früher verlangt werden, zum Beispiel bei häufigen Fehlzeiten. Bei Fragen können Sie sich an HR .Por favor, planeie as suas férias com antecedência. Os pedidos de férias são registados no calendário da equipa e aprovados pela chefia. Indique no pedido o período, a pessoa que o(a) vai substituir e se pretende depois compensar horas extra. Na época alta, as férias podem ser adiadas por motivos operacionais; isso ser-lhe-á comunicado por escrito.
Em caso de ausências de última hora, aplicam-se outras regras: Se estiver de baixa médica, informe a sua chefia no primeiro dia de trabalho e entregue a baixa posteriormente. Em casos individuais, pode ser exigido um atestado médico mais cedo, por exemplo em caso de faltas frequentes. Em caso de dúvidas, pode contactar o RH.
-
Welche Schritte müssen Mitarbeitende laut Text befolgen, wenn sie Urlaub planen, und wie unterscheiden sich die Regeln bei einer kurzfristigen Krankmeldung?
(Que passos devem os(as) colaboradores(as) seguir, segundo o texto, quando planeiam férias, e em que diferem as regras no caso de uma baixa médica de última hora?)
Exercício 3: Compreensão auditiva
Instruction: Ouça o áudio e responda às perguntas.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
| Verdadeiro | Falso | |
|---|---|---|
|
(A locutora quer conseguir um dia livre adicional em torno de um feriado.) |
||
|
(Ela solicita as férias porque está afastada do trabalho por motivos médicos.) |
||
|
(Como alternativa, ela propõe trabalhar na sexta-feira apenas parcialmente de casa.) |
Exercício 4: Escolha Múltipla
Instruction: Escolha a solução correta
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
1. Ich ___ die genaue Regelung in der Vertragsklausel, bevor ich einen Urlaubstag beantrage.
(Eu ___ a regulamentação exata na cláusula do contrato antes de solicitar um dia de férias.)2. Gestern ___ ich bei der Personalabteilung, ob ich den Urlaub verschieben kann.
(Ontem ___ eu ao departamento de recursos humanos se posso adiar as férias.)3. Ich ___ letzte Woche schriftlich ___, ob Homeoffice an einem Feiertag möglich ist.
(Eu ___ na semana passada por escrito ___ se é possível fazer home office em um feriado.)Exercício 5: Cartões de Diálogo
Instruction: Pratique a conversa com o seu professor ou colegas de turma.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Exercício 6: Questões para discussão (QR: IA+)
Instruction: Falar: traduzir e responder (QR: IA+)
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Expressões úteis:
Ich möchte gern einen Urlaubstag beantragen, weil ... / Den Urlaub muss ich leider verschieben, weil ... / Ich bin krankgeschrieben und sende das ärztliche Attest so schnell wie möglich.
-
Sie möchten nächste Woche einen freien Tag nehmen. Wie beantragen Sie den Tag bei Ihrer Chefin oder Ihrem Chef, und welchen kurzen Grund nennen Sie?
Você gostaria de tirar um dia de folga na próxima semana. Como você solicita o dia à sua chefe ou ao seu chefe, e qual motivo breve você dá?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Sie sind seit gestern krank und können nicht arbeiten. Was tun Sie jetzt, und wie informieren Sie Ihr Team über die Krankschreibung und das ärztliche Attest?
Você está doente desde ontem e não pode trabalhar. O que você faz agora e como informa sua equipe sobre a licença médica e o atestado médico?
__________________________________________________________________________________________________________
Exercício 7: Redigir correspondência (QR: IA+)
Instruction: Escreve uma resposta à seguinte mensagem apropriada à situação
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Betreff: Urlaubstage im Juni – Rückfrage
Hallo Frau Yilmaz,
ich habe gesehen, dass Sie vom 17. bis 21. Juni Urlaub beantragt haben. In dieser Woche ist am Donnerstag ein Feiertag, und am Freitag haben wir eine wichtige Kundenpräsentation. Zwei Kollegen sind schon krankgeschrieben, deshalb ist die Planung gerade schwierig.
Könnten Sie Ihren Urlaub eventuell verschieben oder nur halbtags frei nehmen? Eine andere Option wäre, für Freitag Homeoffice zu beantragen und die Präsentation online zu unterstützen.
Viele Grüße
Katrin Seidel
Teamleitung
Assunto: Dias de férias em junho – dúvida
Olá, Sra. Yilmaz,
vi que a senhora solicitou férias de 17 a 21 de junho. Nessa semana, na quinta-feira há um feriado, e na sexta-feira temos uma importante apresentação para o cliente. Dois colegas já estão afastados por doença, por isso o planejamento está difícil no momento.
A senhora poderia, eventualmente, adiar suas férias ou tirar folga apenas meio período? Outra opção seria solicitar home office para a sexta-feira e apoiar a apresentação online.
Atenciosamente
Katrin Seidel
Coordenação da equipe
Frases úteis:
-
Vielen Dank für Ihre Nachricht – ich würde gern …
(Muito obrigada pela sua mensagem – eu gostaria de …)
-
Aus persönlichen/familiären/medizinischen Gründen kann ich …
(Por motivos pessoais/familiares/médicos, eu não posso …)
-
Wenn es für das Team besser ist, kann der Termin … verschoben werden.
(Se for melhor para a equipe, a data … pode ser adiada.)
vielen Dank für Ihre Nachricht. Ich habe den Urlaub vom 17. bis 21. Juni aus familiären Gründen beantragt. Ganz verschieben kann ich ihn leider nicht, aber ich kann flexibel sein.
Mein Vorschlag: Ich nehme vom 17. bis 20. Juni frei. Am Freitag, dem 21. Juni, arbeite ich im Homeoffice und unterstütze die Kundenpräsentation online. Wenn nötig, bereite ich die Unterlagen vorher vor oder kläre offene Punkte mit den Kollegen.
Passt das für Sie und das Team?
Viele Grüße
Aylin Yilmaz
Olá, Sra. Seidel,
muito obrigada pela sua mensagem. Solicitei as férias de 17 a 21 de junho por motivos familiares. Infelizmente, não consigo adiá-las completamente, mas posso ser flexível.
Minha sugestão: tiro folga de 17 a 20 de junho. Na sexta-feira, 21 de junho, trabalho em home office e apoio a apresentação para o cliente online. Se necessário, preparo os materiais com antecedência ou esclareço pontos em aberto com os colegas.
Isso funciona para a senhora e para a equipe?
Atenciosamente
Aylin Yilmaz