Orações subordinadas temporais II - enquanto, depois de, antes de, ehe

Temporale Nebensätze II - während, nachdem, bevor, ehe


Diese temporalen Nebensätze beschreiben zeitliche Beziehungen zwischen gleich-, vor- und nachzeitigen Handlungen.

(Estas orações subordinadas temporais descrevem relações de tempo entre ações simultâneas, anteriores e posteriores.)

Enquanto, depois, antes: o que cada conjunção temporal “faz”

  • während = ao mesmo tempo (simultaneidade) → “enquanto”
  • nachdem = primeiro A, depois B (sequência) → “depois que”
  • bevor / ehe = primeiro B, depois A (algo acontece antes) → “antes de / antes que”

Ideia-chave: estas palavras não “escolhem” só o sentido; elas também influenciam a estrutura da frase e a combinação de tempos verbais.

Estrutura fixa: verbo no fim do Nebensatz

  • Com während / nachdem / bevor / ehe você tem um Nebensatz (oração subordinada).
  • No Nebensatz, o verbo conjugado vai ao fim.
Subordinada (Nebensatz) Principal (Hauptsatz)
Während ich den Notruf wähle, überprüfe ich die Alarmanlage.
Nachdem er den Schmuck gestohlen hatte, kam die Polizei.
Bevor Max fernsieht, schließt er die Sicherheitstür.

Posição 1: quando a subordinada vem primeiro

Se o Nebensatz vem no início, ele ocupa a posição 1. Então, na oração principal o verbo vem logo depois (inversão).

  • Während der Einbrecher ins Haus eindrang, rief sie die Polizei.
  • Nachdem er den Schmuck gestohlen hatte, kam die Polizei.
  • Bevor Max fernsah, aktivierte er das Alarmsystem.

Auto-check: Se você vê uma vírgula depois do Nebensatz, pergunte: “O verbo da frase principal está em 1º lugar?” → Não. Ele está em (porque o Nebensatz já foi a posição 1).

Tempos verbais: a regra prática que evita 80% dos erros

O mais importante é a relação temporal entre os eventos (A e B).

Conjunção Relação Combinação típica de tempos
während ações simultâneas geralmente mesmo tempo nos dois lados (Präsens+Präsens, Präteritum+Präteritum)
nachdem A acontece antes de B A = mais passado (frequente: Plusquamperfekt no passado narrativo), B = passado “normal” (Präteritum/Perfekt)
bevor / ehe Acontece depois do que vem na subordinada normalmente mesmo tempo (no presente: Präsens+Präsens; no passado: Präteritum+Präteritum)

“Nachdem” no passado: por que muitas vezes aparece Plusquamperfekt

Em narração no passado, a ordem costuma ser:

  • primeiro (evento anterior) → Plusquamperfekt
  • depois (evento seguinte) → Präteritum

Exemplo correto:

  • Nachdem ich die Polizei gerufen hatte, war der Einbrecher weg.

Armadilha comum: não inverter a linha do tempo.

  • Bevor ich die Polizei rief, war der Einbrecher schon weg. (a frase sugere que ele já tinha ido embora antes de você ligar, mas a intenção normalmente é outra)

“Während” e a escolha do tempo: simultâneo = tempos compatíveis

Com während, as ações ocorrem ao mesmo tempo. Por isso, os tempos precisam “conversar”.

  • Presente + presente: Während ich den Notruf wähle, überprüfe ich die Alarmanlage.
  • Passado + passado: Während der Wachmann die Sensoren überprüfte, rief die Nachbarin die Polizei.

Evite misturar um evento concluído no Nebensatz com um presente simultâneo na principal, se a ideia é “ao mesmo tempo”:

  • Während ich den Notruf gewählt habe, überprüfe ich die Alarmanlage.

“Bevor” e “ehe”: mesma função, registro diferente

  • bevor = mais comum no dia a dia.
  • ehe = um pouco mais formal/literário, mas muito usado em textos.

Ambos significam “antes de”. O que vem no Nebensatz acontece primeiro:

  • Ehe die Polizei ankam, hatte der Einbrecher schon den Tresor geöffnet.

Checklist rápido (para você se autocorrigir em 15 segundos)

  1. Qual é a relação? simultâneo (während) ou sequência (nachdem / bevor)?
  2. Quem acontece primeiro? Marque mentalmente: A → B.
  3. Verbo no fim do Nebensatz?
  4. Se o Nebensatz vem primeiro: verbo em 2º na principal (inversão)?
  5. No passado com nachdem: evento anterior em Plusquamperfekt (muito frequente).
  1. Während descreve uma ação simultânea no passado/presente.
  2. Com nachdem expressa-se que uma ação acontece antes de outra.
  3. bevor/ehe é usado para ações que acontecem depois de outra.
Subjunktion (Conjunção subordinativa)Zeitform (Tempo verbal)Beispiele (Exemplos)
während (enquanto)Präteritum (Pretérito)Während der Einbrecher ins Haus eindrang, rief sie die Polizei. (Enquanto o ladrão arrombava a casa, ela ligou para a polícia.)
nachdem (depois que)Präteritum (Pretérito)Nachdem er den Schmuck gestohlen hatte, kam die Polizei. (Depois que ele tinha roubado as joias, a polícia chegou.)
bevor/ehe (antes de/antes que)Präteritum (Pretérito)Bevor Max fernsah, aktivierte er das Alarmsystem. (Antes de o Max ver televisão, ele ativou o sistema de alarme.)
während (enquanto)Präsens (Presente)Während Lena auf der Polizeistation ist, erstattet sie Anzeige. (Enquanto a Lena está na esquadra, ela apresenta queixa.)
nachdem (depois que)Präsens (Presente)Nachdem er geputzt hat, deaktiviert er die Alarmanlage. (Depois que ele limpou, ele desativa o alarme.)
bevor/ehe (antes de/antes que)Präsens (Presente)Ehe Max fernsieht, schließt er die Sicherheitstür. (Antes de o Max ver televisão, ele fecha a porta de segurança.)

Exceptions!

  1. As orações subordinadas temporais funcionam em diferentes tempos verbais.

Exercício 1: Escolha Múltipla

Instruction: Escolha a frase correta com während, nachdem, bevor ou ehe.

A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.

1.
Incorreto: Com “antes”, a ação na oração subordinada teria de acontecer antes da ação na oração principal; aqui a ordem está invertida.
2.
Incorreto: O pretérito perfeito na oração subordinada não combina com uma ação simultânea no presente; aqui o tempo verbal foi escolhido de forma errada.

Written by

Este conteúdo foi concebido e revisto pela equipa pedagógica da coLanguage.

Profile Picture

Flavio Redecker

Mestrado em linguística e história francesa

Osnabrück University


Última atualização:

Quarta, 24/06/2026 04:43