Die Verben mit lassen + Vorsilbe haben verschiedene Bedeutungen.
(Os verbos com
- A ordem das palavras de lassen permanece inalterada.
- Uso em contextos administrativos ou oficiais.
| Verb mit Vorsilbe (Verbo com prefixo) | Beispiel (Exemplo) |
|---|---|
| Hinterlassen (deixar) | Der Minister hat die Anträge hinterlassen. (O ministro deixou os requerimentos.) |
| Entlassen (demitir) | Er wurde nach dem Vorfall entlassen. (Ele foi demitido depois do incidente.) |
| Verlassen (sair) | Er hat das Büro verlassen. (Ele saiu do escritório.) |
| Weggelassen (omitir) | Der Bericht wurde weggelassen. (O relatório foi omitido.) |
Exercício 1: Escolha múltipla
Instruction: Escolha a resposta correcta
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
1. Bitte lassen Sie Ihre Unterlagen am Empfang ________, damit wir den Antrag bearbeiten können.
Por favor, deixe os seus documentos na receção ________, para que possamos processar o pedido.2. Nach mehreren Verstößen gegen die Vorschriften wurde der Mitarbeiter ________.
Após várias violações das normas, o funcionário foi ________.3. Der Innenminister hat den Saal nach der Diskussion früh ________.
O ministro do Interior saiu da sala cedo, após a discussão, ________.4. Wenn Sie keine Lizenz haben, kann dieser Punkt im Antrag ________ werden.
Se não tiver uma licença, este ponto pode ser ________ no pedido.Exercício 2: Rewrite the phrases
Instruction: Reescreve as frases com o verbo apropriado com prefixo: hinterlassen, entlassen, verlassen ou weggelassen (Exemplo: Der Chef hat die Notiz gelassen. → Der Chef hat die Notiz hinterlassen.).
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.
Mostrar/Esconder tradução Mostrar/ocultar dicas-
Dica Dica (hinterlassen) Nach dem Gespräch hat der Sachbearbeiter die Akte auf dem Schreibtisch gelassen.⇒ ____________________________________________________________________________________________________ ExemploNach dem Gespräch hat der Sachbearbeiter die Akte auf dem Schreibtisch hinterlassen.(Depois da conversa, o funcionário responsável hinterlassen o processo sobre a mesa.)
-
⇒ ____________________________________________________________________________________________________ ExemploNach dem Vorfall hat die Firma den Mitarbeiter entlassen.(Depois do incidente, a empresa entlassen o funcionário.)
-
⇒ ____________________________________________________________________________________________________ ExemploUm 18 Uhr hat Frau Klein das Büro verlassen.(Às 18 horas, a senhora Klein verlassen o escritório.)
-
⇒ ____________________________________________________________________________________________________ ExemploIn der endgültigen Version hat die Behörde diesen Absatz weggelassen.(Na versão final, a autoridade weggelassen este parágrafo.)
Exercício 3: Escolha Múltipla
Instruction: Escolhe a versão correta da frase.
A buscar as suas correções... Por favor, não feche esta página ainda.