Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela
Wakacje nad morzem
Wakacje nad morzem

Wakacje nad morzem

Vacanze al mare


In estate, molti Italiani vanno in vacanza in Sud Italia per la bellezza delle spiagge, del mare o per il cibo.
Latem wielu Włochów wyjeżdża na wakacje na południe Włoch ze względu na piękno plaż, morza lub jedzenia.

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.

Słowo Tłumaczenie
Le mete Miejsca podróży
I viaggi Podróże
I parchi Parki
La dieta mediterranea Dieta śródziemnomorska
Estivo Letni
Le coste Wybrzeża
Le isole Wyspy
Il mare Morze
Le destinazioni Destynacje
Sono chiare, fresche e dolci le acque italiane, invidiate dal mondo intero. (Włoskie wody są przejrzyste, świeże i słodkie, budzące zazdrość na całym świecie.)
Nina Burleigh descrive sul New York Times la bellezza del Cilento, una meta segreta con un'atmosfera da cinema. (Nina Burleigh opisuje w „New York Times” piękno Cilento — sekretnego miejsca o filmowej atmosferze.)
Storia, arte, parchi, spiagge e la dieta mediterranea rendono il Cilento un luogo ambito in estate. (Historia, sztuka, parki, plaże i dieta śródziemnomorska sprawiają, że Cilento latem jest bardzo pożądanym miejscem.)
Anche la Costiera Amalfitana e il Golfo di Napoli sono mete richieste nel duemilaventiquattro. (Także Wybrzeże Amalfitańskie i Zatoka Neapolitańska są w 2024 roku chętnie wybieranymi kierunkami.)
Ci sono scogliere, stradine e calette dove si arriva solo in barca; tutto è avvolto da un intenso profumo di limone. (Są tam klify, wąskie uliczki i zatoczki, do których można dotrzeć tylko łodzią; wszystko spowija intensywny zapach cytryny.)
Le due principali isole italiane, Sicilia e Sardegna, restano mete estive molto popolari. (Dwie główne włoskie wyspy, Sycylia i Sardynia, pozostają bardzo popularnymi letnimi kierunkami.)
Le prenotazioni aumentano in luoghi come la Costa Smeralda e Taormina, con paesaggi mozzafiato sul mare e un patrimonio storico e archeologico unico. (Rezerwacji przybywa w miejscach takich jak Costa Smeralda i Taormina — z zapierającymi dech w piersiach widokami na morze oraz wyjątkowym dziedzictwem historycznym i archeologicznym.)
Nel duemilaventiquattro crescono i comuni premiati con la Bandiera Blu, segno di tutela dell'ambiente: sono duecentotrentasei le località premiate dalla Fondazione per l'Educazione Ambientale. (W 2024 roku rośnie liczba gmin nagrodzonych Błękitną Flagą, symbolem dbałości o środowisko: 236 miejscowości otrzymuje wyróżnienie Fundacji na rzecz Edukacji Ekologicznej.)
È un segno dell'impegno sia nel settore turistico sia nella tutela delle nostre chiare, fresche e dolci acque. (To znak zaangażowania zarówno w sektor turystyczny, jak i w ochronę naszych przejrzystych, świeżych i słodkich wód.)

1. Che cosa rende il Cilento un luogo ambito in estate?

(Co sprawia, że Cilento jest latem pożądanym miejscem?)

2. Come si può raggiungere alcune calette della Costiera Amalfitana?

(Jak można dotrzeć do niektórych zatoczek Wybrzeża Amalfitańskiego?)

3. Quante località ricevono il premio Bandiera Blu secondo il testo?

(Ile miejscowości otrzymuje nagrodę Błękitnej Flagi według tekstu?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

Due amici si incontrano per caso all'aeroporto di Milano Malpensa e parlano delle vacanze

Dwoje przyjaciół spotyka się przypadkiem na lotnisku Mediolan Malpensa i rozmawia o wakacjach
1. Pietro: Federica? (Federica?)
2. Federica: Pietro, ciao! Anche tu parti? (Pietro, cześć! Ty też lecisz?)
3. Pietro: Sì! Abbiamo il volo tra poco per Napoli. Andiamo in Costiera Amalfitana. (Tak! Za chwilę mamy lot do Neapolu. Jedziemy na Wybrzeże Amalfitańskie.)
4. Federica: Che bello! Andate dai tuoi zii? (Jak wspaniale! Jedziecie do twoich wujostwa?)
5. Pietro: Sì, stiamo con loro i primi quattro giorni, poi ci spostiamo in Cilento per altri cinque giorni. E tu invece? (Tak, zostajemy u nich przez pierwsze cztery dni, a potem jedziemy do Cilento na kolejne pięć. A ty?)
6. Federica: Io vado in Sardegna da un'amica, Giulia. Ha una casa vicino alla spiaggia, in Costa Smeralda. (Jadę na Sardynię do przyjaciółki, Giulii. Ma dom blisko plaży, na Costa Smeralda.)
7. Pietro: Dai! Che fortuna avere un'amica con la casa lì! (Ale super! Ale masz szczęście, że masz tam przyjaciółkę z domem!)
8. Federica: Eh sì! Abbiamo voglia di mare e di riposo, per rilassarci un po'. (No właśnie! Marzy nam się morze i odpoczynek, żeby trochę się zrelaksować.)
9. Pietro: Anch'io. Ho scelto il Cilento proprio perché è tranquillo e poco affollato. (Ja też. Wybrałem Cilento właśnie dlatego, że jest spokojnie i nie ma tłumów.)
10. Federica: Fate anche qualche escursione? (Planujecie też jakieś wycieczki?)
11. Pietro: Sì, abbiamo già preparato un piccolo itinerario con una guida turistica: visitiamo Positano e Amalfi. (Tak, przygotowaliśmy już mały plan z przewodnikiem: zwiedzamy Positano i Amalfi.)
12. Federica: Che meraviglia! Poi mi racconti tutto quando torni. (Cudownie! Potem opowiesz mi wszystko, jak wrócisz.)
13. Pietro: Certo! E mandami qualche foto dalla Sardegna. (Jasne! I wyślij mi kilka zdjęć z Sardynii.)
14. Federica: Promesso. Buon viaggio, ci sentiamo presto! (Obiecuję. Udanej podróży, odezwiemy się wkrótce!)

1. Dove va Pietro in vacanza?

(Dokąd Pietro jedzie na wakacje?)

2. Perché Federica va in Sardegna?

(Dlaczego Federica jedzie na Sardynię?)