Urlaub am Meer
Urlaub am Meer

Urlaub am Meer

Vacanze al mare


In estate, molti Italiani vanno in vacanza in Sud Italia per la bellezza delle spiagge, del mare o per il cibo.
Im Sommer fahren viele Italiener wegen der Schönheit der Strände, des Meeres oder wegen des Essens in den Süden Italiens in den Urlaub.

Übung 1: Sprachimmersion

Anleitung: Sehen Sie sich das Video an und beantworten Sie die zugehörigen Fragen.

Wort Übersetzung
Le mete Die Reiseziele
I viaggi Die Reisen
I parchi Die Parks
La dieta mediterranea Die mediterrane Ernährung
Estivo Sommerlich
Le coste Die Küsten
Le isole Die Inseln
Il mare Das Meer
Le destinazioni Die Reiseziele
Sono chiare, fresche e dolci le acque italiane, invidiate dal mondo intero. (Klar, frisch und süß sind Italiens Gewässer – beneidet von der ganzen Welt.)
Nina Burleigh descrive sul New York Times la bellezza del Cilento, una meta segreta con un'atmosfera da cinema. (Nina Burleigh beschreibt in der New York Times die Schönheit des Cilento, ein geheimes Reiseziel mit filmreifer Atmosphäre.)
Storia, arte, parchi, spiagge e la dieta mediterranea rendono il Cilento un luogo ambito in estate. (Geschichte, Kunst, Parks, Strände und die mediterrane Ernährung machen den Cilento im Sommer zu einem begehrten Ort.)
Anche la Costiera Amalfitana e il Golfo di Napoli sono mete richieste nel duemilaventiquattro. (Auch die Amalfiküste und der Golf von Neapel sind im Jahr zweitausendvierundzwanzig gefragte Reiseziele.)
Ci sono scogliere, stradine e calette dove si arriva solo in barca; tutto è avvolto da un intenso profumo di limone. (Es gibt Klippen, kleine Straßen und Buchten, die man nur mit dem Boot erreicht; alles ist von einem intensiven Zitronenduft umhüllt.)
Le due principali isole italiane, Sicilia e Sardegna, restano mete estive molto popolari. (Die beiden wichtigsten italienischen Inseln, Sizilien und Sardinien, bleiben sehr beliebte Sommerziele.)
Le prenotazioni aumentano in luoghi come la Costa Smeralda e Taormina, con paesaggi mozzafiato sul mare e un patrimonio storico e archeologico unico. (Die Buchungen steigen an Orten wie der Costa Smeralda und Taormina, mit atemberaubenden Landschaften am Meer und einem einzigartigen historischen und archäologischen Erbe.)
Nel duemilaventiquattro crescono i comuni premiati con la Bandiera Blu, segno di tutela dell'ambiente: sono duecentotrentasei le località premiate dalla Fondazione per l'Educazione Ambientale. (Im Jahr zweitausendvierundzwanzig wächst die Zahl der Gemeinden, die mit der Blauen Flagge ausgezeichnet werden – ein Zeichen für den Umweltschutz: Es sind zweihundertsechsunddreißig Orte, die von der Stiftung für Umwelterziehung ausgezeichnet werden.)
È un segno dell'impegno sia nel settore turistico sia nella tutela delle nostre chiare, fresche e dolci acque. (Das ist ein Zeichen des Engagements sowohl im Tourismussektor als auch beim Schutz unserer klaren, frischen und süßen Gewässer.)

1. Che cosa rende il Cilento un luogo ambito in estate?

(Was macht den Cilento im Sommer zu einem begehrten Ort?)

2. Come si può raggiungere alcune calette della Costiera Amalfitana?

(Wie kann man einige Buchten an der Amalfiküste erreichen?)

3. Quante località ricevono il premio Bandiera Blu secondo il testo?

(Wie viele Orte erhalten laut Text die Auszeichnung Blaue Flagge?)

Übung 2: Dialog

Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.

Due amici si incontrano per caso all'aeroporto di Milano Malpensa e parlano delle vacanze

Zwei Freunde treffen sich zufällig am Flughafen Mailand-Malpensa und sprechen über den Urlaub
1. Pietro: Federica? (Federica?)
2. Federica: Pietro, ciao! Anche tu parti? (Pietro, hallo! Fliegst du auch?)
3. Pietro: Sì! Abbiamo il volo tra poco per Napoli. Andiamo in Costiera Amalfitana. (Ja! Wir haben gleich den Flug nach Neapel. Wir fahren an die Amalfiküste.)
4. Federica: Che bello! Andate dai tuoi zii? (Wie schön! Fahrt ihr zu deinen Onkeln und Tanten?)
5. Pietro: Sì, stiamo con loro i primi quattro giorni, poi ci spostiamo in Cilento per altri cinque giorni. E tu invece? (Ja, wir bleiben die ersten vier Tage bei ihnen, dann fahren wir für weitere fünf Tage in den Cilento. Und du?)
6. Federica: Io vado in Sardegna da un'amica, Giulia. Ha una casa vicino alla spiaggia, in Costa Smeralda. (Ich fahre nach Sardinien zu einer Freundin, Giulia. Sie hat ein Haus in der Nähe des Strands, an der Costa Smeralda.)
7. Pietro: Dai! Che fortuna avere un'amica con la casa lì! (Mensch! Was für ein Glück, eine Freundin zu haben, die dort ein Haus hat!)
8. Federica: Eh sì! Abbiamo voglia di mare e di riposo, per rilassarci un po'. (Ja, genau! Wir haben Lust auf Meer und Erholung, um uns ein bisschen zu entspannen.)
9. Pietro: Anch'io. Ho scelto il Cilento proprio perché è tranquillo e poco affollato. (Ich auch. Ich habe den Cilento gerade deshalb gewählt, weil es dort ruhig und nicht so überlaufen ist.)
10. Federica: Fate anche qualche escursione? (Macht ihr auch ein paar Ausflüge?)
11. Pietro: Sì, abbiamo già preparato un piccolo itinerario con una guida turistica: visitiamo Positano e Amalfi. (Ja, wir haben schon eine kleine Route mit einem Reiseführer vorbereitet: Wir besuchen Positano und Amalfi.)
12. Federica: Che meraviglia! Poi mi racconti tutto quando torni. (Wie toll! Dann erzählst du mir alles, wenn du zurück bist.)
13. Pietro: Certo! E mandami qualche foto dalla Sardegna. (Klar! Und schick mir ein paar Fotos aus Sardinien.)
14. Federica: Promesso. Buon viaggio, ci sentiamo presto! (Versprochen. Gute Reise, wir hören uns bald!)

1. Dove va Pietro in vacanza?

(Wohin fährt Pietro in den Urlaub?)

2. Perché Federica va in Sardegna?

(Warum fährt Federica nach Sardinien?)