L'infinito passato si usa per indicare azioni svolte in frasi secondarie che si sono concluse prima dell'azione nella frase principale.

(On utilise L'infinito passato pour indiquer, dans des propositions subordonnées, des actions terminées avant l’action de la phrase principale.)

1. À quoi sert l’infinito passato ?

  • Parler d’une action passée liée à un autre verbe.
  • Souvent : une action est finie avant une autre.

Comparez :

  • Dopo avere spedito la lettera, ho chiamato Maria.
    → d’abord spedire la lettera, puis chiamare Maria.
  • Sono contento di avere spedito la lettera.
    → l’action est finie, on exprime un sentiment sur cette action.

Pensez à l’infinito passato comme au français « après avoir / après être + participe passé ».

2. Comment le former ? (schéma visuel)

Structure de base :

  • avere / essere (infinitif) + participio passato
Type de verbe Auxiliaire à l’infinito passato Exemple
Verbes transitifs
(avec complément direct)
avere avere spedito, avere scritto, avere letto
Verbes de mouvement / état
+ verbes pronominaux
essere essere andato, essere entrato, essersi registrato
  • L’auxiliaire est le même qu’au passato prossimo de ce verbe.
  • On n’utilise jamais avuto ou stato comme en français « avoir eu ».

Exemples corrects :

  • dopo avere spedito (pas : dopo aver avuto spedito)
  • dopo essere andato (pas : dopo essere stato andato)

3. Où l’utiliser ? (mots-clés à repérer)

L’infinito passato apparaît surtout après certaines prépositions.

  • dopo + avere/essere + participio passato
    → action antérieure
  • prima di + avere/essere + participio passato
    → regarder en arrière par rapport à un autre moment
  • senza + avere/essere + participio passato
    → action non réalisée
  • di + avere/essere + participio passato
    → après des verbes de sentiment, certitude, opinion
    (sono sicuro di…, mi dispiace di…)

Modèle :

  • dopo + avere letto
  • prima di + avere firmato
  • senza + avere controllato
  • di + avere inviato, di essere stato chiaro

4. Attention au sujet : qui fait l’action ?

Règle importante :

  • Même sujet dans la phrase principale et dans l’infinito passato.

Exemples corrects :

  • Dopo avere spedito il pacco, sono andato in banca.
    → c’est toujours « je » qui envoie et qui va à la banque.
  • Sono sicuro di avere inviato la mail.
    → « je » suis sûr, « je » ai envoyé.

Exemples à éviter :

  • Dopo avere spedito il pacco, Maria è andata in banca.
    → qui a envoyé ? qui est allé ? Les sujets ne coïncident pas.

Si le sujet change, on utilise plutôt une autre structure :

  • Dopo che ho spedito il pacco, Maria è andata in banca.

5. Concordance avec essere et verbes pronominaux

Avec essere, le participe passé s’accorde, comme au passato prossimo.

  • dopo essere andato (parlo d’un homme)
  • dopo essere andata (parlo d’une femme)
  • dopo essere andati (pluriel masculin ou mixte)
  • dopo essere andate (pluriel féminin)

Avec les verbes pronominaux :

  • l’auxiliaire est essere
  • le pronom réfléchi se colle à l’infinitif :
  • sposarsi → essersi sposato / essersi sposata
  • registrarsi → essersi registrato / essersi registrata

Exemples :

  • Dopo essermi registrato sul sito, ho ordinato il computer. (homme)
  • Dopo essermi registrata sul sito, ho ordinato il computer. (femme)

6. Place des pronoms et des particules (lo, la, li, le, mi, ci, ne…)

Règle générale :

  • Les pronoms se collent à la fin de l’infinitif auxiliaire (avere/essere).
Infinitif simple Infinitif passé Phrase
leggerlo averlo letto Dopo averlo letto, ho risposto.
mandarle averle mandate Dopo averle mandate, ho chiamato il cliente.
sposarsi essermi sposato Dopo essermi sposato, ho cambiato città.

Autres particules :

  • averci pensato
  • esserne stato sicuro

Ne dites pas :

  • dopo le avere lette → correct : dopo averle lette
  • dopo mi essere registrato → correct : dopo essermi registrato

7. Infinitif présent ou infinitif passé ?

Deux questions à se poser :

  1. L’action est-elle terminée avant l’autre ?
  2. Le fait que ce soit « avant » est-il important ?
  • Si oui → utilisez l’infinito passato.
  • Si non → l’infinitif présent suffit souvent.

Comparaison :

  • Non posso uscire senza finire il lavoro.
    → accent sur l’action en général, projetée.
  • Non posso uscire senza aver finito il lavoro.
    → le travail doit être complètement terminé avant de sortir.

Pour ce chapitre A2, concentrez-vous sur les contextes où le livre demande clairement l’infinito passato : après dopo, prima di, senza, di quand on parle d’une action déjà faite.

8. Mini check-list « auto-contrôle »

Avant de valider votre phrase, passez par ces questions :

  1. Ai-je un de ces mots ?
    dopo, prima di, senza, di + verbe → oui ? Continuez.
  2. Les deux actions ont-elles le même sujet ?
    Si non, pensez à une autre construction (dopo che…).
  3. Action 1 est-elle finie avant l’action 2 ?
    Si oui → utilisez avere/essere + participio passato.
  4. Ai-je choisi le bon auxiliaire ?
    Même auxiliaire qu’au passato prossimo.
  5. Avec essere/verbe pronominal :
    le participe passé est-il bien accordé (o/a/i/e) ?
  6. Ai-je bien placé les pronoms ?
    collés à avere/essere : averla letta, essermi alzato.

9. Ce que vous savez faire maintenant

  • Former l’infinito passato avec avere/essere + participio passato.
  • Le reconnaître après dopo, prima di, senza, di.
  • Vérifier que le sujet est le même dans les deux actions.
  • Accorder le participe passé avec essere et les verbes pronominaux.
  • Placer correctement les pronoms et particules (mi, ti, lo, la, ci, ne…).

Si ces points sont clairs, vous êtes prêt à utiliser l’infinito passato spontanément dans vos conversations.

  1. Il se forme avec « avere » ou « essere » à l’infinitif + participe passé.
  2. Il s’emploie après des prépositions comme 'dopo', 'di', 'prima di', 'senza'.
  3. En général, le sujet de la proposition principale et celui de la subordonnée coïncident.
Infinito presente (Infinitif présent)Infinito passato (Infinitif passé)Esempio (Exemple)
Spedire (Envoyer)Avere spedito (Avoir envoyé)Ti ho chiamato dopo avere spedito la lettera.
Scrivere (Écrire)Avere scritto (Avoir écrit)Non credo di avere scritto molto. 
Andare (Aller)Essere andato (Être allé)Dopo essere andato all'ufficio postale, sono andato in banca.
Entrare (Entrer)Essere stato (Avoir été)Sono felice di essere stato al negozio oggi.

Des exceptions !

  1. Les pronoms directs, indirects, combinés et les particules « ci » et « ne » se placent après l’infinitif. Exemple : "sposarsi" -> "essermi sposato"

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

1. Dopo _________ il modulo, deve metterlo nella busta con la lettera.

Après _________ le formulaire, vous devez le mettre dans l'enveloppe avec la lettre.)

2. Prima di _________ l’email al cliente, ho controllato due volte il suo indirizzo.

Avant de _________ l’e‑mail au client, j'ai vérifié deux fois son adresse.)

3. Dopo _________ all’ufficio postale, ho scaricato le fatture dal sito dell’azienda.

Après _________ au bureau de poste, j'ai téléchargé les factures depuis le site de l'entreprise.)

4. Sono contento di _________ tutti i documenti prima di inviare il messaggio.

Je suis content de _________ tous les documents avant d'envoyer le message.)

Exercice 2: Choix multiple

Instruction: Choisissez la phrase correcte qui utilise l'infinitif passé selon les règles indiquées.

1.
Erreur : 'eu' ne s'utilise pas dans cette construction ; la forme correcte est 'après avoir lu'.
Erreur : il manque la forme correcte de l'infinitif passé ; il faudrait dire 'après avoir lu'.
2.
Erreur : le verbe 'arriver' ne s'utilise pas avec le pronom réfléchi dans cette construction ; la forme correcte est 'après être arrivé'.
Erreur : il manque l'auxiliaire 'être' à l'infinitif pour former l'infinitif passé.

Exercice 3: Réécrivez les phrases

Instruction: Reformulez les phrases en réunissant les deux actions en une seule phrase et utilisez correctement l'infinitif passé (après, avant de, sans, de).

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Indice Indice (dopo) Prima ho spedito il pacco. Poi ho chiamato mia sorella.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Dopo avere spedito il pacco, ho chiamato mia sorella.
    (Après avoir envoyé le colis, j'ai appelé ma sœur.)
  2. Indice Indice (prima di) Prima controlliamo l'indirizzo. Poi scriviamo la lettera.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Prima di scrivere la lettera, controlliamo l'indirizzo.
    (Avant d'écrire la lettre, nous vérifions l'adresse.)
  3. Indice Indice (dopo) Sono andato all'ufficio postale. Poi sono tornato in ufficio.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Dopo essere andato all'ufficio postale, sono tornato in ufficio.
    (Après être allé au bureau de poste, je suis retourné au bureau.)
  4. Indice Indice (senza) Non ho fatto la fila. Ho usato il servizio online.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Senza avere fatto la fila, ho usato il servizio online.
    (Sans avoir fait la queue, j'ai utilisé le service en ligne.)

Exercice 4: Grammaire en action

Instruction: En binôme, racontez l’ordre des actions en utilisant l’infinitif passé.

Afficher/Masquer la traduction
Situation
Devi spiegare a un collega come hai inviato documenti importanti, passo dopo passo.
(Vous devez expliquer à un collègue comment vous avez envoyé des documents importants, étape par étape.)

Discuter
  • Cosa avevi fatto prima di avere inviato i documenti? (Qu'aviez-vous fait avant d'avoir envoyé les documents ?)
  • Dopo avere spedito la busta, cosa è successo? (Après avoir envoyé l'enveloppe, que s'est-il passé ?)

Mots et expressions utiles
  • dopo avere spedito la busta (après avoir envoyé l'enveloppe)
  • prima di avere scritto il messaggio (avant d'avoir écrit le message)
  • allegare un file prima di inviare (joindre un fichier avant d'envoyer)

Utilisation en conversation
  • dopo avere + participio passato (après avoir + participe passé)
  • prima di avere/essere + participio passato (avant d'avoir/être + participe passé)
  • essere/avere + participio passato dopo espressioni come sono contento di avere (être/avoir + participe passé après des expressions comme je suis content d'avoir)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

Licence en lettres

University of Udine

University_Logo

Dernière mise à jour :

Samedi, 07/03/2026 16:14