L'infinito passato si usa per parlare di azioni che sono successe prima di altre azioni.
(El infinitivo pasado se usa para hablar de acciones que han ocurrido antes de otras acciones.)
- Se forma con 'avere' o 'essere' en infinitivo + participio pasado.
- Se usa después de preposiciones como 'dopo', 'di', 'prima di', 'senza'.
- Normalmente, los sujetos en la oración principal y en la secundaria coinciden.
| Infinito presente (Infinitivo presente) | Infinito passato (Infinitivo pasado) | Esempio (Ejemplo) |
|---|---|---|
| Spedire (Enviar) | Avere spedito (Haber enviado) | Ti ho chiamato dopo avere spedito la lettera. (Te he llamado después de haber enviado la carta.) |
| Scrivere (Escribir) | Avere scritto (Haber escrito) | Non credo di avere scritto molto. (No creo haber escrito mucho. ) |
| Andare (Ir) | Essere andato (Haber ido) | Dopo essere andato all'ufficio postale, sono andato in banca. (Después de haber ido a la oficina de correos, he ido al banco.) |
| Entrare (Entrar) | Essere stato (Haber estado) | Sono felice di essere stato al negozio oggi. (Estoy contento de haber estado en la tienda hoy.) |
¡Excepciones!
- Los pronombres directos, indirectos, combinados y las partículas 'ci' y 'ne' van después del infinitivo. Ejemplo: "sposarsi" -> "essermi sposato"
Ejercicio 1: Opción múltiple
Instrucción: Elige la respuesta correcta
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
1. Ti ho scritto un messaggio dopo ________ la cartolina.
Te escribí un mensaje después de ________ la postal.2. Prima di ________ all'ufficio postale, ho comprato i francobolli.
Antes de ________ a la oficina de correos, compré los sellos.3. Mi dispiace di non ________ il file nell'email.
Siento no ________ el archivo en el correo electrónico.4. Grazie di ________ il messaggio al destinatario così in fretta.
Gracias por ________ el mensaje al destinatario tan rápido.Ejercicio 2: Reescribe las frases
Instrucción: Reescribe las oraciones uniendo las dos acciones con el infinitivo compuesto (haber + participio pasado) después de 'después', 'de', 'antes de' o 'sin', como en el ejemplo: He llamado. Antes terminé el trabajo. → He llamado después de haber terminado el trabajo.
Obteniendo tus correcciones... Por favor, no cierres esta página todavía.
Mostrar/Ocultar traducción Mostrar/Ocultar pistas-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ EjemploSono andato in banca dopo essere passato all’ufficio postale.(He ido al banco después de haber pasado por la oficina de correos.)
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ EjemploNon credo di avere scritto molto oggi.(No creo haber escrito mucho hoy.)
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ EjemploLei è uscita dall’ufficio dopo avere chiuso il computer.(Ella ha salido de la oficina después de haber cerrado el ordenador.)
-
⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ EjemploMarco è andato a dormire dopo avere spedito l’e-mail al collega.(Marco se ha ido a dormir después de haber enviado el correo electrónico al colega.)